تبلیغات
وطنیم ایران.آنا یوردوم آذربایجـــــــان www.moran.ir - مطالب کتاب ترکان
 
آخرین مطالب
 
پیوندهای روزانه
دانلود کتاب (ترکان و بررسی تاریخ,زبان وهویت آنها در ایران)
دانلود کتاب (ترکان و بررسی تاریخ,زبان وهویت آنها در ایران)







نویسنده: مهندس حسن راشدی
» حجم: 218.39 کیلوبایت؛
 زمان لازم برای دریافت 31.95 ثانیه با Dial-up
» نوع فایل کتاب: PDF
» تعداد صفحات: 18



بیوگرافی مهندس حسن راشدی
 بیوگرافی مهندس حسن راشدی
ترکی و فارسی

موهندیس حسن راشدی ـ آزربایجان‌لی یازار،


 



[gizlə] 
  • 1 یاشامی
  • 2 فرهنگی - مدنی چالیشمالاری ایله باغلی توتوقلانمالاری
  • 3 اثرلری
    • 4 مقاله‌لری
  • 5 قایناق
    • 6 آیریجا باخ

    [redaktə] یاشامی

    آزربایجان‌لی آیدین و یازار، حسن راشدی 1333 جی گونش ایلینده (1954 میلادی ) آزربایجانین بو گونکو اردبیل ایالتینین ،گئرمی (موغان) شهری‌نین موران بولومونده یئرلشن ظاهرا / زاهرا/ زهراکندینده، دونیایا گؤز آچیب.

    ایلک تحصیلاتی‌نی و آلتینجی صینیفه قدر اؤز دونیایا گؤز آچدیغی کندینده و " بیرونی زهرا " آدیندا اوخولدا،اورتا تحصیلینی دوققوزا کیمی ده گئرمی‌ده و " خواجه نصیر " آدیندا مکتب ده اوخودو و

    1348 گونش ایلینده 15 یاشی وارکن تئهرانا کؤچدو. دبیرستانین اوچ ایلینی تئهراندا اوخودو و یوکسک تحصیلاتی‌نی الکترونیک ریشته‌سینده تئهران و آمئریکادا بیتیردی. و ائله اؤز ریشته‌سینده ایشه باشلادی.


    بقیه در ادامه مطلب


    ادامه مطلب

    Azerbaycan'da etnik milliyetçilik (16) Prospect
    Azerbaycan'da etnik milliyetçilik (16) Prospect

    Azerbaycan'da etnik milliyetçilik Beklentiler (16)

                                     Konuşmacı: Mirghasemi Banihashemi

              http://yurddash.org/?p=1899 # more-1899                  

    Chyqlama: (dergideki bu makalenin "Stratejik Araştırmalar", 1381 yazında hükümet tarafından yayınlanan dergi, ve bu tartışmada kullanılan terminoloji aynı görünüm olduğunu unutmayın kitapta "Türkler makaleyi getirilen ve edildi arasında ... "derleme" Hasan Rashedi Tarihi ", Shanzdhymn bölüm bu makale yayımlama ve son kitabın tüm içeriğini, olmuştur" Türkler ve İran tarih, dil ve kimlik yorumu, "ama görüntüler ve referanslar Bu sitede kullanılan yayımlanan meraklıları "Kytablar" çalışma yeri ve kopyalama 16 tüm kitaplar Azshmarh 1 sipariş ve hobi arasında bir kitap ya da manuel küçük, tematik malzeme ve dağıtımı (olarak yayınlayabilirsiniz kaynak veya yazar) veya dijital üreme etik ötesinde herhangi bir başka nedenle, vb araştırmacılara yardımcı olmak için izin verilmez.)

    Giriş:

    Olarak tartışıldığı, dört bölümden, primer ne ilk bölümü ve genel olarak sunulur, "İran Azerbaycan'da etnik milliyetçilik umudu". Adanmış ırklı toplumlarda etnik milliyetçiliğin oluşumu ya da yoğunlaştırılması etkileyen kuramsal yaklaşımlar ve faktörler ikinci bölümü. Kitlesel davranış ve sosyal elit, - Online sosyal topluluk aktivist güçleri, 3 - etnik Azeri, 2 ideolojisi veya hareket - 1: Üçüncü bölümde üç eksende Azerbaycan'da İran ve Azerbaycan sorunları ve beklentileri etnik milliyetçilik görüşecek Biz kısa bir sonuç verecektir son bölümünde düşünün.

    Geri kalanını okuyun

    ادامه مطلب

    چشم انداز آتی ناسیونالیسم قومی در آذربایجان (۱۶)
     چشم انداز آتی ناسیونالیسم قومی در آذربایجان (۱۶)

       

                    چشم انداز آتی ­ناسیونالیسم قومی در آذربایجان ایران  (16)  

                                    سخنران: میرقاسم بنی­ هاشمی

             http://yurddash.org/?p=1899#more-1899                 

    آچیقلاما : ( توضیح اینکه این مقاله در فصلنامه "مطالعات راهبردی " که نشریه وابسته به دولت است در تابستان ۱۳۸۱ منتشر شده و اصطلاحات استفاده شده در این مبحث از همان دید می باشد که به همان شکل آورده شد، این مقاله در کتاب " ترکان و بررسی تاریخ ……." تالیف  " حسن راشدی " آمده است ، با انتشار این مقاله ، شانزدهیمن قسمت ، آخرین و کلیه مطالب کتاب " ترکان و بررسی تاریخ ، زبان و هویت آنها در ایران " بجز تصاویر و منابع مورد استفاده ، در این سایت منتشر شد که علاقمندان می توانند همه مطالب کتاب را به ترتیب ازشماره ۱ الی ۱۶ در قسمت " کیتابلار " این سایت مطالعه کنند و نسخه برداری و نشر آن  به صورت  کتاب و یا کتابچه های کوچک ،  جزوه های موضوعی  و انتشار آن در میان علاقمندان ( با ذکر منبع و نویسنده ) و یا به هر شکل دیگری چون تکثیر دیجیتالی و غیره که خارج از اصول اخلاقی نباشد و کمکی به مطالعه کنندگان کند مجاز می باشد .) 

    مقدمه:

    عنوان بحث, «چشم­ انداز آتی ناسیونالیسم قومی در آذربایجان ایران» است که در چهار بخش ارایه می­شود, در بخش اول به نکاتی مقدماتی و کلی اشاره می­شود. بخش دوم به رویکردهای نظری و عوامل مؤثر بر شکل­ گیری یا تشدید ناسیونالیسم قومی در جوامع چند قومی اختصاص دارد. در بخش سوم به بحث ایران و مسائل آذربایجان خواهیم پرداخت و چشم ­انداز ناسیونالیسم قومی در آذربایجان را در سه محور: ۱- ایدئولوژی یا اهداف جنبش قومی آذربایجان, ۲- پایگاه اجتماعی نیروهای فعال جنبش قومی, ۳- رفتارشناسی نخبگان و تودة اجتماعی, مورد بررسی قرار خواهیم داد و در بخش آخر نیز نتیجه­ گیری کوتاهی را ارایه خواهیم کرد.

    بقیه در ادامه مطلب

    ادامه مطلب

    تحقیقات میدانی از جوانان تبریز در مورد ملیت ، زبان ، فرهنگ و ….(۱۵)

         تحقیقات میدانی  در مورد میزان علاقه جوانان تبریز

      به ملیت ، زبان ، فرهنگ ، موسیقی ، شنخصیتهای تاریخی ، ادبی و سیاسی خود (15)

                                     بخشی از کتاب : " ترکان و بررسی تاریخ ، زبان و ……."

                                                                      مولف :مهندس حسن راشدی

    http://yurddash.org/?p=1832#more-1832

         در مورد میزان علاقة مردم آذربایجان به زبان و فرهنگ خود, دکتر عماد افروغ جامعه­ شناس, عضو هیأت علمی دانشگاه تربیت مدرس تهران, و نماینده و عضو کمیسیون فرهنگی دور هفتم مجلس شورای اسلامی, حبیب­ احمدلو کارشناس ارشد جامعه­ شناسی این دانشگاه تحقیقاتی در این زمینه انجام داده و یافته­ های خود را در مقاله­ ای تحت عنوان «رابطه هویت ملی و هویت قومی در بین جوانان تبریز» در فصلنامة «مطالعات ملّی» سال چهارم, شماره ۱۳ , تهران پاییز ۱۳۸۱ به چاپ رسانده ­اند که ما در اینجا خلاصه­ ای از مقالة این دو نویسنده را می­آوریم.

     لازم به توضیح است که فصلنامه یاد شده نشریه­ ای وابسته به دولت می­باشد و در این مقاله, منظور از هویت ملّی, مؤلفه ­هایی چون تابعیت کشوری, زبان فارسی به عنوان زبان رسمی و دولتی کشور, دولت منتخب, اقتصاد و سیاست مشترک و . . . مورد نظر بوده و هدف از هویت قومی, مؤلفه­ هایی چون زبان و ادبیات ترکی, تاریخ ترکان, موسیقی, هنر و فرهنگ مردم آذربایجان و . . . مورد نظر می­باشد. 

    بقیه در ادامه مطلب

    ادامه مطلب

    جمهوری آذربایجان و بحث بر سر این نام (۱۴)

              جمهوری آذربایجان و بحث بر سر این نام  (14)

                                        مهندس حسن راشدی : بخشی از کتاب " ترکان و بررسی تاریخ ، ……"

    http://yurddash.org/?p=1702

    در سال ۱۹۱۸ و زمانیکه مناطق شمالی رود ارس به عنوان جمهوری آذربایجان اعلام استقلال نمود, در ایران موافقین و مخالفین با این نام به بحث و مجادله پرداختند که نظریات آنان بیشتر در روزنامة «ایران» آن زمان که مدیریت رسمی این   روزنامه را «میرزا محمدخان ملک­زاده» و مدیریت غیررسمی­ اش را برادرش «ملک الشعرای بهار» به عهده داشت منتشر می­شد

     به دنبال این مباحثات, محمد امین رسولزاده رهبر جمهوری تازه استقلال یافته آذربایجان علاوه بر اینکه هیأتی را به ایران اعزام می­دارد, خود نیز دربارة دلیل انتخاب نام آذربایجان و ارتباط تاریخی منطقة شمال رود ارس با این نام, مقالاتی در روزنامه ­های باکو می­نویسد که ترجمة فارسی آن نیز در روزنامة «ایران» آن زمان چاپ می­گردد.

    ما در اینجا جهت اجتناب از طولانی شدن مطالب, به آوردن خلاصه­ ای از دو مقاله محمد امین رسولزاده, که در روزنامة «ایران» آن زمان در کشور چاپ شده است اکتفا کرده مطلب را به پایان می­بریم:

    بقیه در ادامه مطلب

    ادامه مطلب

    برچسب‌ها: [۱] – آذربایجان در موج خیز تاریخ ص ۱۱. [2] ­ – آذربایجان در موج خیز تاریخ صص ۷۷- ۷۱/ روزنامة «ایران , ش ۴۲۰ , ۱۵ رجب ۱۳۲۷ [هـ . ق]/ حمل ۱۲۹۸ , [هـ . ش] ترجمة مقالة رسول­زاده» را با شرح زیر منتشر ساخت: «آقای محمدامین رسولزاده سر محرر روزنامه حکومت زا قفقاز و لیدر حزب مساوات (ترک لامرکزیت فرقه­ سی) در شماره ۱۵۲ روزنامه خود موسوم به آذربایجان به تاریخ ۷ رجب ۱۳۳۷ [هـ . ق] راجع به ارسال نمایندگان حکومت مزبوره اسمعیل بیک زیاد خان اوف و رفقای او و نیز در موضوع تسمیه آذربایجان شرحی نوشته که ترجمه خلاصه آن را برای اطلاع عموم هموطنان از احساسات و نظریات اهالی زا قفقاز شرقی خالی از فایده نمی­دانیم. مشارالیه در تحت عنوان «ایران و ما» چنین می­نویسد:» [3] - این نام به احتمال قوی بر داشت روزنامة ایران از نام «باکی« , (باکو) است. [۴] – آذربایجان در موج خیز تاریخ , صص ۷۱-۷۶ / ایران , ۱۵ رجب ۱۳۳۷ , حمل ۱۲۹۸. [۵] – بلاسجان. [۶] – آذربایجان در موج­خیز تاریخ , صص ۸۴-۷۸ / ایران , ش ۴۴۰ , ۱۷ شعبان ۱۳۳۷/ ۷۷ ثور ۱۲۹۸. ,
    چهره ترکان از نظر ژنتیکی--13
                                         مولف: مهندس حسن راشدی
                                                        بخشی از کتاب ترکان و بررسی تاریخ و…."
                                                  http://yurddash.org/?p=1427
    منبع:حرفهای دل من
    بز قورت ها - ما به دنبال هویت پرافتخارمان هستیم
    http://sahandogli.blogfa.com/post-68.aspx

    گویا از سوی پان آریائیستها و ناسیونالیستهای افراطی چنین سوالاتی از جوانان دانشجوی ترک کشورمان می­شود که اگر ترکهای ایران ترکهای اصیل بودند و به اجبار سلجوقیان ترک نشده بودند  باید گرد صورت, تنگ چشم و کم ریش و زرد پوست می­بودند

    در حالی که مردم ترک آذربایجان و ترکان دیگر نقاط ایران چنین نیستند, لذا اینها آذریهایی (آریائیهای پهلوی و یا تات زبان) هستند که با تحمیل شدن زبان ترکی بر آنها زبانشان تغییر یافته ولی قیافه­اشان عوض نشده است!

    گرچه مطرح کردن چنین سوالاتی با توجه به بومی بودن ترکان در خاورمیانه که سابقة هفت هزار ساله سکونت در آذربایجان و دیگر نقاط ایران, آناتولی, موصل, کرکوک و… دارند جایی ندارد و تحمیل شدن زبان ترکی بر مردم آذربایجان هم با اسنادی که آورده شد جز ادعای واهی و کودکانه چیز دیگری نیست ولی در جواب سوالاتی از این قبیل باید گفت اولاً مسئله زبان مسئله فرهنگی, و مسئله رنگ صورت, شکل و قیافه مسئله ژنتیکی است و این مسئله دو مقوله جدا از هم هستند. مردم شرق افغانستان و تا حدودی تاجیکها در عین حالیکه به زبان دری  صحبت می­کنند زردپوست هستند در حالیکه مردم غرب افغانستان و فارسی زبانان ایران با اینکه سفید پوستند آنها هم به دری (فارسی) گفتگو می­کنند!

    برای دریافت ادامه ی مطلبکلیک کنید




    برچسب‌ها: [1] - یادمانهای ترکی باستان , دکتر حسین محمدزاده صدیق ص ۵۱. [۲] – دمیرقاپو , دربند و یا باب­الابواب هم اکنون جزء سرزمین جمهوری خودمختار داغستان در شمال جمهوری آذربایجان و در ترکیب جمهوری فدرایتو روسیه است. [۳] - متن اصلی کتیبه به خط اورخون , با الفبای عربی و زبان اصلی , ترجمه به ترکی آذربایجانی و فارسی در کتاب «تاریخ زبان و لهجه­های ترکی» تألیف دکتر جواد هیئت ص ۳۹-۴۲ آمده است. [۴] – تورکلرین قیزیل کیتابی , رفیق اؤزدک , ترجمه طحا شیزری , ص ۸۱ سال ۱۳۷۲. [۵] – مجلة پیک آذر , شماره ۶ , تیرماه ۱۳۸۰. [۶] – دیوان لغات­الترک , محمودکاشغری , مترجم دکتر سید محمد دبیر سیاقی , ص ۲ , پژوهشگاه علوم انسانی ۱۳۷۷. [۷] - همان کتاب ص ۴۱ پیشگفتار مترجم. [۸] – راحه­الصدور و آیه­السرور , محمد سلیمان­الراوندی , تصحیح محمداقبال , ص ۱۷. [۹] ­ سیری در تاریخ زبان و لهجه­های ترکی , دکتر جواد هیئت ص ۸۹. [۱۰]- آذربایجان ادبی دیلی تاریخی , پروفسور نظامی خودیف , کوچورن حسین شرقی , ص ۶۵ مؤسسه فرهنگی راستان ۱۳۷۷. [۱۱] - صحاح العجم , هندوشاه بن سنجر صاحبی نخجوانی , مصحح , دکتر غلامحسین بیگدلی , ص ۲۳۱ انتشارت مجتمع دانشگاهی , ۱۳۶۱. [۱۲] – در نسخه اصلی «صحاح العجم» حروف پ – گ- ژ-چ به صورت ب- ک- ز- ج» نوشته شده است ولی مصحح آن , دکتر بیگدلی با توضیح آنرا به پ , گ , ژ و چ تبدیل کرده است. [۱۳] - روزنامه «اطلاعات» دوشنبه ۱۱/ ۸/ ۱۳۷۷ (۲ نوامبر/ ۱۹۹۸) شماره ۲۱۴۷۷ ص ۴ / روزنامه «همشهری » دوشنبه ۱۳۷۷/۸/۱۱ و چهارشنبه ۱۳۷۷/۸/۱۳ شماره­های ۱۶۸۴- ۱۶۸۲ / خبر فرهنگی- هنری کانال ۱ تلویزیون تهران شب ۱۳۷۷/۸/۱۰ (یکشنبه). [۱۴] - دده قورقود کیتابی (کتاب دده قورقود) , به کوشش م. ع- فرزانه ص ۱۲۸ , انتشارات فرزانه , تیرماه ۱۳۵۸. [۱۵] - کتاب «دده قورقود» داستان «بامسی بئیرک». [16] – همان کتاب «داستان قانتورالی». [17] – همان کتاب «داستان دلی دمرول». [18] – کتاب دده قورقود , به کوشش م. ع فرزانه , داستان قانتورالی , ص ۱۴۶. [۱۹] – «دده قورقود کیتابی. . . » حسین- م. «گونئیلی» , ص ۱۸۵ داستان بامسی بئیرک. [۲۰] – در تاریخ , «ترکمن» به مفهوم کلی ترک آمده است. [۲۱] – اوغوزها (ترکمن­ها) , پروفسور فاروق سومر , ترجمه آنادردی عنصری ص ۹۲ , انتشارات حاج طلایی ۱۳۸۰. [۲۲] – «دوازده قرن سکوت» (کتاب اوّل , بر آمدن هخامنشیان) ناصر پورپیرار , ص ۲۱۷ / «قومهای کهن در آسیای مرکزی و فلات ایران» رقیه بهزادی ص ۹۷. [۲۳] – همان کتاب همان صفحه/ به نقل از هرودوت. [۲۴] - روزنامة «شرق» ۲۹/ فروردین/ ۱۳۸۴ شماره ۴۵۳ , مقالة «رد پای زنان در اسطورة/ پژوهشی در اساطیر ایران مهرداد بهار- انتشارات آگاه , ص ۴۰۲. [۲۵] – روزنامة نوید آذربایجان , ۲۷/ تیر/ ۱۳۸۳ مقالة (ترکان خاتون و….) میرهدایت حصاری. [۲۶] – همان روزنامه , همان صفحه. [۲۷] – همان روزنامه , همان صفحه. [۲۸] – روزنامه نوید آذربایجان ۲۱/ آذر/ ۱۳۸۳ شماره ۳۹۴. [۲۹] – این شعر فردوسی مشهور خاص و عام در بین مردم ایران است. و ما از اینکه در این شعر فردوسی به زنان بی­احترامی شده از آنان عذر ی­خواهیم! [۳۰] – ویل دورانت جلد یک ص ۴۳۴. [۳۱] - مجلة دانشجویی «ائل سسی» (دانشگاه سهند) سال دوم اردیبهشت ۱۳۸۲ به نقل از اینترنت. [۳۲] – «یادمانهای ترکی باستان » دکتر محمدزاده صدیق- ص ۴۱. ,
    ترکان و زبان ترکی در آئینه تاریخ و ادبیات (۱۲)

               ترکان و زبان ترکی در آئینه تاریخ و ادبیات (۱۲)

                                               مولف: مهندسحسن راشدی  :  بخشی دیگر از کتاب 

                                          " ترکان و بررسی تاریخ ، زبان و …" 

                                             http://www.yurddash.org             

    در تاریخ, همچنین در ادبیات فارسی و عربی به کرات به نام ترکان و زبان ترکی و حضور آنها در مناطق آذربایجان و نقاط مختلف ایران, عراق, سوریه و آسیای صغیر بر می­خوریم که گاهی از این ترکان و زبان آنها بر اساس نام مناطق محل سکونتشان یاد شده است. چنانکه در بعضی از موارد به علّت وسعت سکونت ترکان در مناطق آذربایجان تاریخی که از در بند, در جمهوری خود مختار داغستان (روسیه) در شمال گرفته تا همدان و اراک در جنوب, و از غرب دریای خزر و دیلم در شرق گرفته تا ارزنجان (در داخل خاک ترکیه امروزی) در غرب ادامه داشته, زبان آنها را آذری, آذریه و یا آذربیجیه نامیده­ اند.

     بقیه در ادامه ی مطلب

    ادامه مطلب

    برچسب‌ها: [1] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , رحیم رئیس­نیا , ص ۸۵۷ [2] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ص ۸۵۷/ نامة دانشوران ج ۱. ص ۳۶۷. [3] – آذربایجان در سیر تاریخ . . . . , ص ۸۵۸/ انسیکلوپدی اسلامی , چاپ ترکیه , ماده آذری , جلد ۲ , ص ۱۱۹. [4] – همان کتاب ص ۸۶۳. [5] – همان کتاب ص ۸۵۸. [6] – تبریز از دیدگاه سیاحان خارجی در قرن هفدهم , اکرم بهرامی (دماوندی) , ص ۸۲ , اردیبهشت ۲۵۳۶ (۱۳۵۶) – تهران. [7] – تبریز از دیدگاه سیاحان خارجی – ص ۸۲/ اولیاء جلد دوم ص ۲۵۳. [8] – تاریخ مسعودی , مسعود میرزا ظل السلطان , صص ۴-۵ , انتشارات یساولی فرهنگسرا , چاپ اوّل تابستان ۱۳۶۲٫ [9] – تاریخ زبان و لهجه­های ترکی , دکتر جواد هیئت , صص ۳۹۳-۳۹۴ , سال ۱۳۶۵ انتشارات توس. [10] – روزنامه نوید آذربایجان , سه­شنبه ۱۳۸۳/۱۲/۲۶ شماره ۳۳۷-۳۳۹ ص ۶ , مقاله «تفحصی در زبان فارسی دری یا فارسی متداول امروز» میر هدایت حصاری. [11] – تاریخ تمدن , ویل دورانت , چاپ ششم , جلد ۴ ص ۳۴۳. [12] – همان کتاب , همان صفحه. [13] – تاریخ بیقهی , به کوشش دکتر خلیل خطیب رهبر , چاپ چهاردهم , ۱۳۸۲ , صص ۱۵۵- ۱۵۴ , نشر مهتاب. [14] – زبان مردم «شهرکرد» بختیاری و زبان مردم «سامان» و «چادگان» ترکی است و زبان مناطق فریدن ترکی و بختیاری است. یعنی در این مناطق , مردم بیشتر روستاها به ترکی سخن میگویند و ساکنین بعضی از روستاها هم به بختیاری تکلم می­کنند. [15] – حتی زبان مردم تجریش پیش از آمدن تهرانیها به تجریش و اتصال تهران به تجریش , متفاوت از فارسی بوده است (روزنامه همشهری ۸۳/۶/۲۰ شماره ۳۴۹۶ , مصاحبه با دکتر علی اشرف صادقی تحت عنوان «مرگ گویش تجریشی»). [16] - مقدمة لیلی و مجنون در خمسة نظامی , وحید دستگردی- چاپ امیر کبیر/ سیری در تاریخ زبان و لهجه­های ترکی . . . ص ۱۷۵. [17] – زبان فارسی در آذربایجان , موقوفات دکتر محمود افشار , ص ۵۰۱. [18] – روزنامه همشهری , یکشنبه ۱۳۷۸/۸/۱۶ شماره ۱۹۷۲. [19] - زبان فارسی در آذربایجان. . . ص ۳۸۴ – سفرنامه ص ۷ , به کوشش دکتر نادر وزین پور. [20] – مجلة ماهانه ادبی- فرهنگی , «وارلیق» ص ۳۰ , سال هفتم شماره ۷ و ۸ سال ۱۳۶۴ به مدیریت دکتر جواد هیئت. [21] – ترجمة مقالة ترکی پروفسور غلامحسین بیگدلی , مجلة «وارلیق» صص ۳۰-۳۷- سال هفتم شماره ۷-۸ سال ۱۳۶۴. ۲۱ دی ۹۰ ادبیات - تاریخ , كیتاب لار , مقالات فارسی ,
    سیمای ترکان در آثار شعرای فارسی گوی و مورخین مشهور(۱۱)4


     سیمای ترکان در آثار شعرای فارسی گوی      

      و مورخین مشهور  (11) 4          

                   مولف:مهندس حسن راشدی : بخشی از کتاب " ترکان و بررسی تاریخ ، زبان  و….."

                                  http://www.yurddash.or

                                              بخش چهارم.بخش پایانی

                                 لینگ بخش سوم

                                 لینگ بخش دوم

                                 لینگ بخش اول 

    ویل دورانت مورخ مشهور هم در مورد پادشاهان ترک, از آن جمله دربارة سلطان محمود غزنوی می­گوید:

    «محمود پیش از هر درگیری مهمی نماز می­کرد و دست به دعا بر میداشت و از خدا طلب برکت می­کرد. یک سوم قرن سلطنت کرد [از ۳۸۹-۴۲۱ هـ ق] و چون در گذشت, سالخورده و سرافراز بود. مورخان مسلمان او را بزرگترین سلطان زمان و یکی از شاهان بزرگ آن عصر به شمارمی­آوردند».[33].

    بقیه درادامه ی مطلب

    ادامه مطلب

    برچسب‌ها: [1][1] - تاریخ زبان و لهجه­های ترکی , دکتر جواد هیئت , ص ۵۴. [2][2]- تاریخ تمدن , ویل دورانت , چاپ ششم جلد ۴ ص ۳۴۳. ][3]- شاهد بازی در ادبیات فارسی , سیروس شمیسا , ص ۲۷ سال ۱۳۷۹. [۴][۴] - «تحقیقات ترکی در زبان فارسی کیمیاست» نشریه نوید آذربایجان ۱۴/ تیر/ ۱۳۸۴ شماره ۴۲۸ , مقاله علی بابازاده/ شاهنامة فردوسی. سرودة ابوالقاسم فردوسی , تحت نظر ی. ا. برتلس. ج ی. صص ۱۹- ۱۸. [۵][۵] - تاریخ غزنویان , کلیفورد ادموند باسورث , ترجمه حسن انوشه , ص ۱۰۱ / دیوان مسعود سعد سلطان صص ۴۴۳ , ۴۶۰ , میرزا محمد قزوینی [۶][۶] - همان کتاب , ص ۱۱۲/ دیوان مسعود سعد سلمان , ص ۶۱۱. [۷][۷] - تاریخ غزنویان , کلیفورد ادموند با سورث. . . , ص ۷۸/ دیوان مسعود سعد سلمان , ص۵۲۸. [۸][۸] - تاریخ عزنویان , ص ۷۸. [۹][۹] - تاریخ تبریز از دوران باستان تا برآمدن مغولان , مجید رضازاده , نشر اختر ص ۱۵۷/ ظهیرالدین فاریابی (دیوان) صص ۲۲- ۲۱. [۱۰][۱۰] - تاریخ تبریز , مجید رضا زاده عمو زین­الدینی , نشر اختر , ص ۱۵۷ در سال ۱۳۸۰/ سخن سخنوران ج ۲ , ص ۳۴۴. [۱۱][۱۱] - دیوان نظامی گنجوی (تورکجه یئنی تاپیلان) , ترتیب ائدن , صدیار وظیفه (ائل اوغلو) ص ۳۱ قیش – ۱۳۸۱. [۱۲][۱۲] - بوستان سعدی , تصحیح حسین استاد ولی , ص ۲۵ الی ۳۴. [۱۳][۱۳] - دیوان حافظ , نسخه علامه قزوینی و دکتر قاسم غنی , ص ۳۷۲ چاپ سوم , ناشر: ارمغان , سال ۱۳۸۱. [۱۴][۱۴] - نشریه شمس تبریز , به نقل از مسائل عصر ایلخانان , منوچهر مرتضوی , انتشارات آگاه , ص ۶۰۵ سال ۱۳۷۰. [15][15] - «راحه الصدور و آیه السرور» محمد راوندی , ص ۹۹ , چاپ دوم سال ۱۳۶۳ , ناشر علی اکبر علمی. 16][16] - روزنامة «نوید آذربایجان» شنبه ۸۲/۱۲/۲ شماره ۳۳۵ – ص ۳ / دکتر حسین محمدزاده «چکامه لامیه و نظامی گنجوی». [17][17] - روزنامة نوید آذربایجان , ۲/ اسفند/ ۱۳۸۲ شماره ۳۲۵ ص ۳ , مقالة دکتر حسین محمدزاده «چکامة لامیه و نظامی گنجوی» [18][18] - اثیر اخسیکتی , سراینده قصیده. [۱۹][۱۹] - راحه­الصدور , محمد راوندی , ص ۳۲۷/ دیوان اثیر اخسیکتی نسخه موزه بریتانیا (OR.268.FF.7SA-776). 20][20] - راحه­الصدور , ص۲۴۷/ دیوان سید اشرف نسخة موزه بریتانیا (or451 , f.128a). [21][21] - راحه­الصدور , ص ۱۹۸ , ناشر علی اکبر علمی. ][۲۲] - راحه­الصدور , ص ۳۷۳ , چاپ دوم سال ۱۳۶۳ ناشر علی اکبرعلمی. ۲۳][۲۳] - زبان فارسی در آذربایجان ص ۴۵. ][۲۴] - علامه طباطبایی تبریزی «تفسیرالمیزان» چند جلدی و مشهور خود را به عربی نوشته است. [۲۵][۲۵] - دربارة زبان فارسی , دکتر رحمت مصطفوی , ص ۲۷ , مؤسسة مطبوعاتی عطایی سال (۱۳۵۵). ۶][۲۶] - راحه­الصدور و آیه­السرور در تاریخ آل سلجوق , محمدبن علی­بن سلیمان­الرواندی , تصحیح محمد اقبال صص ۴۶۰- ۴۵۹ , شرکت چاپ و انتشارات علمی. [۲۷][۲۷] - محقق نامدار محمد اقبال در زمان استنساخ , هر جا به کلمه­ای برخورده که مفهوم نبوده عین کلمه را آورده و نوشته است: «مفهوم نشد». 28][28] - راحه­الصدور… محمد­الرواندی , تصحیح محمد اقبال , ص ۲ چاپ دوم , ۱۳۶۳ ناشر علی اکبر علمی- تهران [29][29] - همان کتاب ص ۴۴. ۰][۳۰] - راحه­الصدور , محمد راوندی ص ۳۳۱ زیر­نویس شماره ۷ (ولادت طغرل در سنة ۵۶۴ بود و در سنة ۵۷۱ به تخت رسید). ۱][۳۱] - راحه­الصدور , محمد راوندی ص ۳۳۱. ۳۲][۳۲] - فرهنگ دهخدا , مادة طغرل. [۳۳][۳۳] - تاریخ تمدن , چاپ ششم جلد یک ص ۵۲۸. ][۳۴] - همان کتاب , جلد یک , ص ۵۳۳. ۵][۳۵] -تاریخ تمدن , صص۵۳۵- ۵۳۴ [۳۶][۳۶] - «چهره آسیا» , رنه گروسه ژرژ دینکر , صفحات ۶۹- ۶۱ انتشارات فرزان , ترجمه غلامعلی سیار , برگرفته از اینترنت سایت تریبون. ۷][۳۷] - منظور رنه گروسه از «پسران آسمان» احتمالاٌّ اشاره به امپراطوری «گؤک ترک»ها (ترکان آسمانی) در قرن ۶-۸ میلادی می­باشد. [۳۸][۳۸] - امپراطوری صحرانوردان , رنه­گروسه , ترجمه عبدالحسین میکده صص ۴۱۲- ۴۱۰ چاپ سوم ۱۳۶۸. [۳۹][۳۹] - همان کتاب ص ۴۱۴. ۰][۴۰] - جامع­التواریخ , رشیدالدین فضل­اله , به کوشش دکتر بهمن کریمی , چاپ چهارم. ۱۳۷۴ ص ۴۳۸ . ۱][۴۱] - همان کتاب ص ۳۸۷. [۴۲][۴۲] - دو قرن سکوت , عبدالحسین- زرین کوب , صص ۳۳۵ , ۳۳۶ , ۳۶۹/ الفخری ص ۲۲۱. [۴۳][۴۳] - منم تیمور جهانگشا (نویسنده خود امیر تیمور). گردآورنده: مارسل بریون فرانسوی , ترجمه و اقتباس ذبیح اله منصوری , چاپ دهم صص ۲۱۰- ۲۰۹ سال ۱۳۶۹. ۴۴][۴۴] - روزنامه همشهری , سه­شنبه ۱۳۸۱/۸/۷ شماره ۲۸۸۲. ۵] -۴۵ از سمرقند به کاشان , نامه­های غیاث­الدین جمشید کاشانی به پدرش , ص ۷ , به کوشش محمد باقری , شرکت انتشارات علمی و فرهنگی , ۱۳۷۵. [۴۶][۴۶] - از سمرقند به کاشان , نامه­های غیاث الدین به پدرش , ص ۶- شرکت انتشارات علمی و فرهنگی , ۱۳۷۵- تهران. [۴۷][۴۷]- طوفان در آذربایجان , اصغر حیدری , صص ۳۷-۳۹ انتشارات احرار تبریز ۱۳۸۱. ,
    سیمای ترکان در آثار شعرای فارسی گوی و مورخین مشهور(۱۱)3


     سیمای ترکان در آثار شعرای فارسی گوی      

      و مورخین مشهور  (11)  3           

                   مولف:مهندس حسن راشدی : بخشی از کتاب " ترکان و بررسی تاریخ ، زبان  و….."

                                  http://www.yurddash.org

                                    بخش سوم

                                 لینگ بخش دوم

                                 لینگ بخش اول 

              سید اشرف (حسن غزنوی) شاعر قرن ششم در سوگ مرگ سلطان مسعودبن محمد ملکشاه سلجوقی چنین مرثیه­ای را سروده است:

    «ای بوده خسروان را همچون پیامبری

    پرورده بندگان را همچون برادری

    هر دیده از وفات تو گریان چو چشمه­ای

    هر سینه از فراق تو سوزان چو مجمری

    از حسرت تو چیست جهان پای در گلی

    در ماتم تو کیست فلک خاک بر سری

    دی از تو سور بود به هر جا و مجلسی

    و مروز ماتمیست به هر شهر و کشوری

    گوهر اگر ز خاک بر آرند ای عجب

    در خاک چون نهاد فلک چون تو گوهری

    دردا که دهر لشکر عمر تو برشکست

    ای بارها شکسته به یک حمله لشکری

    این طرفه کز وفات پسر شد پدر یتیم

    اندر فراق خسرو چون شاه سنجری

     

    شاه فرشته سیرت مسعود در گذشت

    همچون فرشته از سر افلاک برگذشت.»[20][

    بقیه درادامه ی مطلب

     


    ادامه مطلب

    برچسب‌ها: تاریخ زبان و لهجه­های ترکی , دکتر جواد هیئت , ص ۵۴. [2][2]- تاریخ تمدن , ویل دورانت , چاپ ششم جلد ۴ ص ۳۴۳. ][3]- شاهد بازی در ادبیات فارسی , سیروس شمیسا , ص ۲۷ سال ۱۳۷۹. [۴][۴] - «تحقیقات ترکی در زبان فارسی کیمیاست» نشریه نوید آذربایجان ۱۴/ تیر/ ۱۳۸۴ شماره ۴۲۸ , مقاله علی بابازاده/ شاهنامة فردوسی. سرودة ابوالقاسم فردوسی , تحت نظر ی. ا. برتلس. ج ی. صص ۱۹- ۱۸. [۵][۵] - تاریخ غزنویان , کلیفورد ادموند باسورث , ترجمه حسن انوشه , ص ۱۰۱ / دیوان مسعود سعد سلطان صص ۴۴۳ , ۴۶۰ , میرزا محمد قزوینی [۶][۶] - همان کتاب , ص ۱۱۲/ دیوان مسعود سعد سلمان , ص ۶۱۱. [۷][۷] - تاریخ غزنویان , کلیفورد ادموند با سورث. . . , ص ۷۸/ دیوان مسعود سعد سلمان , ص۵۲۸. [۸][۸] - تاریخ عزنویان , ص ۷۸. [۹][۹] - تاریخ تبریز از دوران باستان تا برآمدن مغولان , مجید رضازاده , نشر اختر ص ۱۵۷/ ظهیرالدین فاریابی (دیوان) صص ۲۲- ۲۱. [۱۰][۱۰] - تاریخ تبریز , مجید رضا زاده عمو زین­الدینی , نشر اختر , ص ۱۵۷ در سال ۱۳۸۰/ سخن سخنوران ج ۲ , ص ۳۴۴. [۱۱][۱۱] - دیوان نظامی گنجوی (تورکجه یئنی تاپیلان) , ترتیب ائدن , صدیار وظیفه (ائل اوغلو) ص ۳۱ قیش – ۱۳۸۱. [۱۲][۱۲] - بوستان سعدی , تصحیح حسین استاد ولی , ص ۲۵ الی ۳۴. [۱۳][۱۳] - دیوان حافظ , نسخه علامه قزوینی و دکتر قاسم غنی , ص ۳۷۲ چاپ سوم , ناشر: ارمغان , سال ۱۳۸۱. [۱۴][۱۴] - نشریه شمس تبریز , به نقل از مسائل عصر ایلخانان , منوچهر مرتضوی , انتشارات آگاه , ص ۶۰۵ سال ۱۳۷۰. [15][15] - «راحه الصدور و آیه السرور» محمد راوندی , ص ۹۹ , چاپ دوم سال ۱۳۶۳ , ناشر علی اکبر علمی. 16][16] - روزنامة «نوید آذربایجان» شنبه ۸۲/۱۲/۲ شماره ۳۳۵ – ص ۳ / دکتر حسین محمدزاده «چکامه لامیه و نظامی گنجوی». [17][17] - روزنامة نوید آذربایجان , ۲/ اسفند/ ۱۳۸۲ شماره ۳۲۵ ص ۳ , مقالة دکتر حسین محمدزاده «چکامة لامیه و نظامی گنجوی» [18][18] - اثیر اخسیکتی , سراینده قصیده. [۱۹][۱۹] - راحه­الصدور , محمد راوندی , ص ۳۲۷/ دیوان اثیر اخسیکتی نسخه موزه بریتانیا (OR.268.FF.7SA-776). 20][20] - راحه­الصدور , ص۲۴۷/ دیوان سید اشرف نسخة موزه بریتانیا (or451 , f.128a). [21][21] - راحه­الصدور , ص ۱۹۸ , ناشر علی اکبر علمی. ][۲۲] - راحه­الصدور , ص ۳۷۳ , چاپ دوم سال ۱۳۶۳ ناشر علی اکبرعلمی. ۲۳][۲۳] - زبان فارسی در آذربایجان ص ۴۵. ][۲۴] - علامه طباطبایی تبریزی «تفسیرالمیزان» چند جلدی و مشهور خود را به عربی نوشته است. [۲۵][۲۵] - دربارة زبان فارسی , دکتر رحمت مصطفوی , ص ۲۷ , مؤسسة مطبوعاتی عطایی سال (۱۳۵۵). ۶][۲۶] - راحه­الصدور و آیه­السرور در تاریخ آل سلجوق , محمدبن علی­بن سلیمان­الرواندی , تصحیح محمد اقبال صص ۴۶۰- ۴۵۹ , شرکت چاپ و انتشارات علمی. [۲۷][۲۷] - محقق نامدار محمد اقبال در زمان استنساخ , هر جا به کلمه­ای برخورده که مفهوم نبوده عین کلمه را آورده و نوشته است: «مفهوم نشد». 28][28] - راحه­الصدور… محمد­الرواندی , تصحیح محمد اقبال , ص ۲ چاپ دوم , ۱۳۶۳ ناشر علی اکبر علمی- تهران [29][29] - همان کتاب ص ۴۴. ۰][۳۰] - راحه­الصدور , محمد راوندی ص ۳۳۱ زیر­نویس شماره ۷ (ولادت طغرل در سنة ۵۶۴ بود و در سنة ۵۷۱ به تخت رسید). ۱][۳۱] - راحه­الصدور , محمد راوندی ص ۳۳۱. ۳۲][۳۲] - فرهنگ دهخدا , مادة طغرل. [۳۳][۳۳] - تاریخ تمدن , چاپ ششم جلد یک ص ۵۲۸. ][۳۴] - همان کتاب , جلد یک , ص ۵۳۳. ۵][۳۵] -تاریخ تمدن , صص۵۳۵- ۵۳۴ [۳۶][۳۶] - «چهره آسیا» , رنه گروسه ژرژ دینکر , صفحات ۶۹- ۶۱ انتشارات فرزان , ترجمه غلامعلی سیار , برگرفته از اینترنت سایت تریبون. ۷][۳۷] - منظور رنه گروسه از «پسران آسمان» احتمالاٌّ اشاره به امپراطوری «گؤک ترک»ها (ترکان آسمانی) در قرن ۶-۸ میلادی می­باشد. [۳۸][۳۸] - امپراطوری صحرانوردان , رنه­گروسه , ترجمه عبدالحسین میکده صص ۴۱۲- ۴۱۰ چاپ سوم ۱۳۶۸. [۳۹][۳۹] - همان کتاب ص ۴۱۴. ۰][۴۰] - جامع­التواریخ , رشیدالدین فضل­اله , به کوشش دکتر بهمن کریمی , چاپ چهارم. ۱۳۷۴ ص ۴۳۸ . ۱][۴۱] - همان کتاب ص ۳۸۷. [۴۲][۴۲] - دو قرن سکوت , عبدالحسین- زرین کوب , صص ۳۳۵ , ۳۳۶ , ۳۶۹/ الفخری ص ۲۲۱. [۴۳][۴۳] - منم تیمور جهانگشا (نویسنده خود امیر تیمور). گردآورنده: مارسل بریون فرانسوی , ترجمه و اقتباس ذبیح اله منصوری , چاپ دهم صص ۲۱۰- ۲۰۹ سال ۱۳۶۹. ۴۴][۴۴] - روزنامه همشهری , سه­شنبه ۱۳۸۱/۸/۷ شماره ۲۸۸۲. ۵] -۴۵ از سمرقند به کاشان , نامه­های غیاث­الدین جمشید کاشانی به پدرش , ص ۷ , به کوشش محمد باقری , شرکت انتشارات علمی و فرهنگی , ۱۳۷۵. [۴۶][۴۶] - از سمرقند به کاشان , نامه­های غیاث الدین به پدرش , ص ۶- شرکت انتشارات علمی و فرهنگی , ۱۳۷۵- تهران. [۴۷][۴۷]- طوفان در آذربایجان , اصغر حیدری , صص ۳۷-۳۹ انتشارات احرار تبریز ۱۳۸۱. ,
    سیمای ترکان در آثار شعرای فارسی گوی و مورخین مشهور(۱۱)2

     سیمای ترکان در آثار شعرای فارسی گوی      

      و مورخین مشهور  (11)   2              

                   مولف:مهندس حسن راشدی : بخشی از کتاب " ترکان و بررسی تاریخ ، زبان  و….."

                                  http://www.yurddash.org

                                    بخش دوم

                                 لینگ بخش اول                                                       شعری از نظامی گنجوی شاعر قرن ششم هجری:

     

    دولت ترکان که بلندی گرفت                  

    مملکت از داد پسندی گرفت

    چونکه تو بیدادگری پروری                     

    ترک نه­ ای هندوی غارتگری[]

     

    بقیه در ادامه ی مطلب

    ادامه مطلب

    برچسب‌ها: [1][1] - تاریخ زبان و لهجه­های ترکی , دکتر جواد هیئت , ص ۵۴. [2][2]- تاریخ تمدن , ویل دورانت , چاپ ششم جلد ۴ ص ۳۴۳. ][3]- شاهد بازی در ادبیات فارسی , سیروس شمیسا , ص ۲۷ سال ۱۳۷۹. [۴][۴] - «تحقیقات ترکی در زبان فارسی کیمیاست» نشریه نوید آذربایجان ۱۴/ تیر/ ۱۳۸۴ شماره ۴۲۸ , مقاله علی بابازاده/ شاهنامة فردوسی. سرودة ابوالقاسم فردوسی , تحت نظر ی. ا. برتلس. ج ی. صص ۱۹- ۱۸. [۵][۵] - تاریخ غزنویان , کلیفورد ادموند باسورث , ترجمه حسن انوشه , ص ۱۰۱ / دیوان مسعود سعد سلطان صص ۴۴۳ , ۴۶۰ , میرزا محمد قزوینی [۶][۶] - همان کتاب , ص ۱۱۲/ دیوان مسعود سعد سلمان , ص ۶۱۱. [۷][۷] - تاریخ غزنویان , کلیفورد ادموند با سورث. . . , ص ۷۸/ دیوان مسعود سعد سلمان , ص۵۲۸. [۸][۸] - تاریخ عزنویان , ص ۷۸. [۹][۹] - تاریخ تبریز از دوران باستان تا برآمدن مغولان , مجید رضازاده , نشر اختر ص ۱۵۷/ ظهیرالدین فاریابی (دیوان) صص ۲۲- ۲۱. [۱۰][۱۰] - تاریخ تبریز , مجید رضا زاده عمو زین­الدینی , نشر اختر , ص ۱۵۷ در سال ۱۳۸۰/ سخن سخنوران ج ۲ , ص ۳۴۴. [۱۱][۱۱] - دیوان نظامی گنجوی (تورکجه یئنی تاپیلان) , ترتیب ائدن , صدیار وظیفه (ائل اوغلو) ص ۳۱ قیش – ۱۳۸۱. [۱۲][۱۲] - بوستان سعدی , تصحیح حسین استاد ولی , ص ۲۵ الی ۳۴. [۱۳][۱۳] - دیوان حافظ , نسخه علامه قزوینی و دکتر قاسم غنی , ص ۳۷۲ چاپ سوم , ناشر: ارمغان , منوچهر مرتضوی , انتشارات آگاه , ص ۳۷۳ , دکتر رحمت مصطفوی , ص ۲۷ , محمدبن علی­بن سلیمان­الرواندی , تصحیح محمد اقبال صص ۴۶۰- ۴۵۹ , شرکت چاپ و انتشارات علمی. [۲۷][۲۷] - محقق نامدار محمد اقبال در زمان استنساخ , تصحیح محمد اقبال , ص ۲ چاپ دوم , مادة طغرل. [۳۳][۳۳] - تاریخ تمدن , چاپ ششم جلد یک ص ۵۲۸. ][۳۴] - همان کتاب , جلد یک , رنه گروسه ژرژ دینکر ,
    سیمای ترکان در آثار شعرای فارسی گوی و مورخین مشهور(۱۱)1
     سیمای ترکان در آثار شعرای فارسی گوی      

      و مورخین مشهور  (11)   1               

                   مولف:مهندس حسن راشدی : بخشی از کتاب " ترکان و بررسی تاریخ ، زبان  و….."

                                    بخش اول

     

    ناسیونالیستهای افراطی فارس, که ایران را فقط متعلق به یک قوم و زبان خاص می­دانند, تلاش دارند چهره ترکان را مغشوش جلوه داده و آنها را غیر متمدن و ضد سواد و فرهنگ نشان داده و حاکمیت هزار سالة بعد از اسلام آنها بر ایران را حکومت بیگانگان و مخالفان فرهنگ و ادب ایران معرفی کنند !

    آنها آثار باقی مانده از ادبیات, فرهنگ و هنر شکوفا در طول این هزار سال را نادیده گرفته بر آن می­تازند, در حالی که این افراطیون اگر عینک بدبینی متعصبانه را از چشمان خود بردارند و با چشمان عدل و انصاف به قضایا بنگرند در خواهند یافت که راه خطا می­پیمایند و از حقیقت به دورند.

    بقیه در ادامه ی مطلب

    ادامه مطلب

    برچسب‌ها: [1][1] - تاریخ زبان و لهجههای ترکی , دکتر جواد هیئت , ص ۵۴. [2][2]- تاریخ تمدن , ویل دورانت , چاپ ششم جلد ۴ ص ۳۴۳. ][3]- شاهد بازی در ادبیات فارسی , سیروس شمیسا , ص ۲۷ سال ۱۳۷۹. [۴][۴] - «تحقیقات ترکی در زبان فارسی کیمیاست» نشریه نوید آذربایجان ۱۴/ تیر/ ۱۳۸۴ شماره ۴۲۸ , مقاله علی بابازاده/ شاهنامة فردوسی. سرودة ابوالقاسم فردوسی , تحت نظر ی. ا. برتلس. ج ی. صص ۱۹- ۱۸. [۵][۵] - تاریخ غزنویان , کلیفورد ادموند باسورث , ترجمه حسن انوشه , ص ۱۰۱ / دیوان مسعود سعد سلطان صص ۴۴۳ , ۴۶۰ , میرزا محمد قزوینی [۶][۶] - همان کتاب , ص ۱۱۲/ دیوان مسعود سعد سلمان , ص ۶۱۱. [۷][۷] - تاریخ غزنویان , کلیفورد ادموند با سورث. . . , ص ۷۸/ دیوان مسعود سعد سلمان , ص۵۲۸. [۸][۸] - تاریخ عزنویان , ص ۷۸. [۹][۹] - تاریخ تبریز از دوران باستان تا برآمدن مغولان , مجید رضازاده , نشر اختر ص ۱۵۷/ ظهیرالدین فاریابی (دیوان) صص ۲۲- ۲۱. [۱۰][۱۰] - تاریخ تبریز , مجید رضا زاده عمو زینالدینی , نشر اختر , ص ۱۵۷ در سال ۱۳۸۰/ سخن سخنوران ج ۲ , ص ۳۴۴. [۱۱][۱۱] - دیوان نظامی گنجوی (تورکجه یئنی تاپیلان) , ترتیب ائدن , صدیار وظیفه (ائل اوغلو) ص ۳۱ قیش – ۱۳۸۱. [۱۲][۱۲] - بوستان سعدی , تصحیح حسین استاد ولی , ص ۲۵ الی ۳۴. [۱۳][۱۳] - دیوان حافظ , نسخه علامه قزوینی و دکتر قاسم غنی , ص ۳۷۲ چاپ سوم , ناشر: ارمغان , به نقل از مسائل عصر ایلخانان , منوچهر مرتضوی , انتشارات آگاه , مادة طغرل. [۳۳][۳۳] - تاریخ تمدن , جلد یک , رنه گروسه ژرژ دینکر , صص ۳۳۵ ,
    اهمیت زبان ترکی در ایران در قرون گذشته (۱۰)2
    http://www.adinebook.com/images-1/images/products/9646741819.240.jpg?

    اهمیت زبان ترکی در ایران در قرون گذشته

                                       از دید مورخین, سیاحان و دیپلماتهای خارجی (۱۰)                                   

     
     مولف:مهندس حسن راشدی : بخشی از کتاب ( ترکان و بررسی …..)   
    http://yurddash.org/?p=1095#more-1095
    قسمت دوم


    روند تعلیم و تدریس عربی, ترکی و فارسی در کنار هم در ایران ادامه داشت تا اینکه در زمان رضاخان دستور جلوگیری از تدریس و یادگیری زبان ترکی داده شد و دشمنی با زبان و فرهنگ غنی ترکی در رأس برنامه های تخریباتی رضاخان و جانشین وی قرار گرفت !

    امروزه نیز پان فارسیستها به جای تشکر از سلاطین گذشته ترک که توسعه دهندگان زبان فارسی بودند همواره با آنها و با همة ترکان دشمنی میورزند ! علت این دشمنی هم بیشتر از آنجا ناشی میشود که در طول هزار سال, ترکان در رأس حکومتهای ایران بوده و پارسیان و تاجیکان بیشتر به عنوان منشیان و رعایا در خدمت آنان بوده اند؛ این عوامل باعث احساس حقارت در ناسیونالیستهای افراطی شده, پس از حاکمیت خانواده پهلوی بر ایران که خود را منتسب به پارسیان میکرد در پی تلافی این حقارت هزارساله بر آمدند !
    بقیه در ادامه ی مطلب
    ادامه مطلب

    برچسب‌ها: « تبریز از دید سیاحان خارجی در قرن هفدهم» اکرم بهرامی (دماوندی) ص ۸۲ , ۲۵۳۶ شاهنشاهی ( [3]- « تبریز از دید سیاحان خارجی در قرن هفدهم» اکرم بهرامی (دماوندی) ص ۸۲ , ۲۵۳۶ شاهنشاهی (۱۳۵۶)/ آذربایجان تاریخی اوزره قایناقلار پروفسور علیار اوف , باکو ۱۹۸۹ ص ۲۳۴ / اولیاء چلبی (سیاحتنامه جلد دوم). [4] – مقاله: «زبان ترکی در دربار صفوی در اصفهان» پروفسور تورخان گنجهای , مجله تریبون , شماره ۴ , زمستان ۱۹۹۹ (قیش) ص ۷۴/ به نقل از I viaggidi pietro della valle , ed. F. gaeta , I (Roma , 1972) , 8. ۱ - همان مأخذ ص ۲۳۶. ۲ - مقاله: «زبان ترکی در دربار صفوی در اصفهان» پروفسور تورخان گنجهای , 8. ۳- مقاله پروفسور تورخان گنجهای مجلة تریبون شماره ۴ , ۱۹۹۹ ص ۷۴. Ettore Rossi , versi turchi ealtri scritti intediti pietro Della valle , (RSO , 22 , 1974) 92- 98. ۴- همان مجله , ص ۷۵ Ettore Rossi , importanza dell , inedita grammatical turcadi pietro Della valle , attidel XIX Cangresso interzionale degi orienttalisti , (Roma , 1993) , 203. [9] - Adam olearius , vermehrte neue beschreibung dermuscovitischen/ همان مجله , ص ۷۵. [10] - همان مجله ص ۷۵/ همان مأخذ خارجی ص ۶۱۶. [11] - همان مجله همان صفخه/ همان مأخذ خارجی ص ۶۲۴. [12] - مجلة تریبون , شماره ۴ زمستان ۱۹۹۹ , ص ۷۵ Voyages du chevalier chardin en perse (paris , 1811) 11 , 383-386. [13] - همان مجله , همان صفحه/ همان مأخذ خارجی , جلد چهارم , ص ۲۳۸. / ضمناٌّ وقتی در تاریخ صحبت از ترکمانان آذربایجان و آناتولی است منظور همان ترکان است نه ترکمنهایی که در شمال شرقی ایران هستند. [14] - همان مجله , ص ۷۶/ P.Sanson , estat present du Royaumede perse (paris , 1694) , 137 [15] - همان مجله , ص ۷۶/ (۱)Raphael du mans , estatdela perese enlan 1660.(Paris , 1890) , 134sqq. یبون» شماره ۴ , زمستان ۱۹۹۹ م , ص ۷۶ Enaelbert kaempfer , Amoenita tum exoticatum politico- phsico- medicarum fasc culi v , (lemgoviate , 1712) , 144. [17] - همان مجله , همان شماره همان صفحه. [18] - سایت تریبون «اینترنت».www.tribun.com [19] - مجله تریبون ص ۷۷. IRan şahlarının iki turkce mektubu , T M , 7-71 (1934- 36)269-247 [20]- مجلة تریبون شماره ۴ زمستان ۱۹۹۹ ص ۷۸-۷۹ / دستورالملوک میرزا رفیعا , به کوشش محمدتقی دانشپژوه , مجله دانشکده علوم و ادبیات انسانی , شماره مسلسل ۶۸ (۱۳۴۸) ص ۴۲۴. [21]- همان مجله ص ۷۹. ,
    اهمیت زبان ترکی در ایران در قرون گذشته (۱۰) 1

             اهمیت زبان ترکی در ایران در قرون گذشته

    از دید مورخین, سیاحان و دیپلماتهای خارجی (۱۰)                                     

    مهندس حسن راشدی : بخشی از کتاب ( ترکان و بررسی …..)

    قسمت اول

       

    فارسی دری که امروزه زبان رسمی و دولتی کشور و زبان ملی و مادری هموطنان فارس به شمار می­رود با همة تشویقهایی که در قرون گذشته از طرف سلاطین در توسعه آن بعمل آمد, نتوانست سهمی در بهره­گیری از علم طبّ, نجوم, فلسفه, موسیقی, ریاضی و دیگر علوم داشته باشد و همواره و بیشتر در حد زبان شعر باقی ماند.

    دکتر رحمت مصطفوی در کتاب «دربارة زبان فارسی» که در سال ۲۵۳۵ شاهنشاهی (۱۳۵۵ هجری شمسی) در تهران چاپ شده می­نویسد:  

       بقیه در ادامه ی مطلب

           

    ادامه مطلب

    برچسب‌ها: « تبریز از دید سیاحان خارجی در قرن هفدهم» اکرم بهرامی (دماوندی) ص ۸۲ , ۲۵۳۶ شاهنشاهی ( [3]- « تبریز از دید سیاحان خارجی در قرن هفدهم» اکرم بهرامی (دماوندی) ص ۸۲ , ۲۵۳۶ شاهنشاهی (۱۳۵۶)/ آذربایجان تاریخی اوزره قایناقلار پروفسور علیار اوف , باکو ۱۹۸۹ ص ۲۳۴ / اولیاء چلبی (سیاحتنامه جلد دوم). [4] – مقاله: «زبان ترکی در دربار صفوی در اصفهان» پروفسور تورخان گنجه­ای , مجله تریبون , شماره ۴ , زمستان ۱۹۹۹ (قیش) ص ۷۴/ به نقل از I viaggidi pietro della valle , ed. F. gaeta , I (Roma , 1972) , 8. ۱ - همان مأخذ ص ۲۳۶. ۲ - مقاله: «زبان ترکی در دربار صفوی در اصفهان» پروفسور تورخان گنجه­ای , 8. ۳- مقاله پروفسور تورخان گنجه­ای مجلة تریبون شماره ۴ , ۱۹۹۹ ص ۷۴. Ettore Rossi , versi turchi ealtri scritti intediti pietro Della valle , (RSO , 22 , 1974) 92- 98. ۴- همان مجله , ص ۷۵ Ettore Rossi , importanza dell , inedita grammatical turcadi pietro Della valle , attidel XIX Cangresso interzionale degi orienttalisti , (Roma , 1993) , 203. [9] - Adam olearius , vermehrte neue beschreibung dermuscovitischen/ همان مجله , ص ۷۵. [10] - همان مجله ص ۷۵/ همان مأخذ خارجی ص ۶۱۶. [11] - همان مجله همان صفخه/ همان مأخذ خارجی ص ۶۲۴. [12] - مجلة تریبون , شماره ۴ زمستان ۱۹۹۹ , ص ۷۵ Voyages du chevalier chardin en perse (paris , 1811) 11 , 383-386. [13] - همان مجله , همان صفحه/ همان مأخذ خارجی , جلد چهارم , ص ۲۳۸. / ضمناٌّ وقتی در تاریخ صحبت از ترکمانان آذربایجان و آناتولی است منظور همان ترکان است نه ترکمنهایی که در شمال شرقی ایران هستند. [14] - همان مجله , ص ۷۶/ P.Sanson , estat present du Royaumede perse (paris , 1694) , 137 [15] - همان مجله , ص ۷۶/ (۱)Raphael du mans , estatdela perese enlan 1660.(Paris , 1890) , 134sqq. یبون» شماره ۴ , زمستان ۱۹۹۹ م , ص ۷۶ Enaelbert kaempfer , Amoenita tum exoticatum politico- phsico- medicarum fasc culi v , (lemgoviate , 1712) , 144. [17] - همان مجله , همان شماره همان صفحه. [18] - سایت تریبون «اینترنت».www.tribun.com [19] - مجله تریبون ص ۷۷. IRan şahlarının iki turkce mektubu , T M , 7-71 (1934- 36)269-247 [20]- مجلة تریبون شماره ۴ زمستان ۱۹۹۹ ص ۷۸-۷۹ / دستورالملوک میرزا رفیعا , به کوشش محمدتقی دانش­پژوه , مجله دانشکده علوم و ادبیات انسانی , شماره مسلسل ۶۸ (۱۳۴۸) ص ۴۲۴. [21]- همان مجله ص ۷۹. ,
    زبان و فرهنگ در دورة امپراتوری ترکان در ایران (۹)

        زبان و فرهنگ در دورة امپراتوری ترکان در ایران (۹)

                                               نوشته مهندس حسن راشدی 

                                             بخشی از کتاب " ترکان و بررسی تاریخ و…."

     امپراتوران ترک گرچه از زبان عربی, که از زمان حاکمیت اعراب زبان رسمی دولت و زبان دین و دیگر علوم شده بود, و زبان دری که زبان شعر و شاعری دربار بود استفاده می­کردند؛ ولی از بکارگیری زبان ترکی خود نیز عافل نبودند, سلاطین, امرا, نجبا و دیگر مقامات بلند پایه کشوری و لشکری همه به ترکی صحبت می­کردند و درجات و رتبه­های ارتش به این زبان بود. دانشمندان و شعرای ترک زبان, علاوه بر زبان عربی و گاهی- دری, به ترکی نیز کتاب می­نوشتند و به این زبان شعر می­گفتند که زبان عامة مردم بود. در حقیقت آنچه که امروزه از آن به عنوان دموکراسی و پلورالیسم فرهنگی یاد می­شود در آن زمان در مورد زبانها و فرهنگهای رایج, بخصوص در مورد سه زبان ترکی, عربی و فارسی دری حاکم بود.

    بقیه در ادامه ی مطلب

    ادامه مطلب

    مرتبط با: کتاب ترکان ,
    برچسب‌ها: [1] - یادمانهای ترکی باستان , دکتر حسین محمدزاده صدیق ص ۵۱. [۲] – دمیرقاپو , دربند و یا باب­الابواب هم اکنون جزء سرزمین جمهوری خودمختار داغستان در شمال جمهوری آذربایجان و در ترکیب جمهوری فدرایتو روسیه است. [۳] - متن اصلی کتیبه به خط اورخون , با الفبای عربی و زبان اصلی , ترجمه به ترکی آذربایجانی و فارسی در کتاب «تاریخ زبان و لهجه­های ترکی» تألیف دکتر جواد هیئت ص ۳۹-۴۲ آمده است. [۴] – تورکلرین قیزیل کیتابی , رفیق اؤزدک , ترجمه طحا شیزری , ص ۸۱ سال ۱۳۷۲. [۵] – مجلة پیک آذر , شماره ۶ , تیرماه ۱۳۸۰. [۶] – دیوان لغات­الترک , محمودکاشغری , مترجم دکتر سید محمد دبیر سیاقی , ص ۲ , پژوهشگاه علوم انسانی ۱۳۷۷. [۷] - همان کتاب ص ۴۱ پیشگفتار مترجم. [۸] – راحه­الصدور و آیه­السرور , محمد سلیمان­الراوندی , تصحیح محمداقبال , ص ۱۷. [۹] ­ سیری در تاریخ زبان و لهجه­های ترکی , دکتر جواد هیئت ص ۸۹. [۱۰]- آذربایجان ادبی دیلی تاریخی , پروفسور نظامی خودیف , کوچورن حسین شرقی , ص ۶۵ مؤسسه فرهنگی راستان ۱۳۷۷. [۱۱] - صحاح العجم , هندوشاه بن سنجر صاحبی نخجوانی , مصحح , دکتر غلامحسین بیگدلی , ص ۲۳۱ انتشارت مجتمع دانشگاهی , ۱۳۶۱. [۱۲] – در نسخه اصلی «صحاح العجم» حروف پ – گ- ژ-چ به صورت ب- ک- ز- ج» نوشته شده است ولی مصحح آن , دکتر بیگدلی با توضیح آنرا به پ , گ , ژ و چ تبدیل کرده است. [۱۳] - روزنامه «اطلاعات» دوشنبه ۱۱/ ۸/ ۱۳۷۷ (۲ نوامبر/ ۱۹۹۸) شماره ۲۱۴۷۷ ص ۴ / روزنامه «همشهری » دوشنبه ۱۳۷۷/۸/۱۱ و چهارشنبه ۱۳۷۷/۸/۱۳ شماره­های ۱۶۸۴- ۱۶۸۲ / خبر فرهنگی- هنری کانال ۱ تلویزیون تهران شب ۱۳۷۷/۸/۱۰ (یکشنبه). [۱۴] - دده قورقود کیتابی (کتاب دده قورقود) , به کوشش م. ع- فرزانه ص ۱۲۸ , انتشارات فرزانه , تیرماه ۱۳۵۸. [۱۵] - کتاب «دده قورقود» داستان «بامسی بئیرک». [16] – همان کتاب «داستان قانتورالی». [17] – همان کتاب «داستان دلی دمرول». [18] – کتاب دده قورقود , به کوشش م. ع فرزانه , داستان قانتورالی , ص ۱۴۶. [۱۹] – «دده قورقود کیتابی. . . » حسین- م. «گونئیلی» , ص ۱۸۵ داستان بامسی بئیرک. [۲۰] – در تاریخ , «ترکمن» به مفهوم کلی ترک آمده است. [۲۱] – اوغوزها (ترکمن­ها) , پروفسور فاروق سومر , ترجمه آنادردی عنصری ص ۹۲ , انتشارات حاج طلایی ۱۳۸۰. [۲۲] – «دوازده قرن سکوت» (کتاب اوّل , بر آمدن هخامنشیان) ناصر پورپیرار , ص ۲۱۷ / «قومهای کهن در آسیای مرکزی و فلات ایران» رقیه بهزادی ص ۹۷. [۲۳] – همان کتاب همان صفحه/ به نقل از هرودوت. [۲۴] - روزنامة «شرق» ۲۹/ فروردین/ ۱۳۸۴ شماره ۴۵۳ , مقالة «رد پای زنان در اسطورة/ پژوهشی در اساطیر ایران مهرداد بهار- انتشارات آگاه , ص ۴۰۲. [۲۵] – روزنامة نوید آذربایجان , ۲۷/ تیر/ ۱۳۸۳ مقالة (ترکان خاتون و….) میرهدایت حصاری. [۲۶] – همان روزنامه , همان صفحه. [۲۷] – همان روزنامه , همان صفحه. [۲۸] – روزنامه نوید آذربایجان ۲۱/ آذر/ ۱۳۸۳ شماره ۳۹۴. [۲۹] – این شعر فردوسی مشهور خاص و عام در بین مردم ایران است. و ما از اینکه در این شعر فردوسی به زنان بی­احترامی شده از آنان عذر ی­خواهیم! [۳۰] – ویل دورانت جلد یک ص ۴۳۴. [۳۱] - مجلة دانشجویی «ائل سسی» (دانشگاه سهند) سال دوم اردیبهشت ۱۳۸۲ به نقل از اینترنت. [۳۲] – «یادمانهای ترکی باستان » دکتر محمدزاده صدیق- ص ۴۱. ,
    چهره ترکان از نظر ژنتیکی
    http://yurddash.org/?p=1427
    منبع:حرفهای دل من
    بز قورت ها - ما به دنبال هویت پرافتخارمان هستیم
    http://sahandogli.blogfa.com/post-68.aspx

    گویا از سوی پان آریائیستها و ناسیونالیستهای افراطی چنین سوالاتی از جوانان دانشجوی ترک کشورمان می­شود که اگر ترکهای ایران ترکهای اصیل بودند و به اجبار سلجوقیان ترک نشده بودند  باید گرد صورت, تنگ چشم و کم ریش و زرد پوست می­بودند

    در حالی که مردم ترک آذربایجان و ترکان دیگر نقاط ایران چنین نیستند, لذا اینها آذریهایی (آریائیهای پهلوی و یا تات زبان) هستند که با تحمیل شدن زبان ترکی بر آنها زبانشان تغییر یافته ولی قیافه­اشان عوض نشده است!

    گرچه مطرح کردن چنین سوالاتی با توجه به بومی بودن ترکان در خاورمیانه که سابقة هفت هزار ساله سکونت در آذربایجان و دیگر نقاط ایران, آناتولی, موصل, کرکوک و… دارند جایی ندارد و تحمیل شدن زبان ترکی بر مردم آذربایجان هم با اسنادی که آورده شد جز ادعای واهی و کودکانه چیز دیگری نیست ولی در جواب سوالاتی از این قبیل باید گفت اولاً مسئله زبان مسئله فرهنگی, و مسئله رنگ صورت, شکل و قیافه مسئله ژنتیکی است و این مسئله دو مقوله جدا از هم هستند. مردم شرق افغانستان و تا حدودی تاجیکها در عین حالیکه به زبان دری  صحبت می­کنند زردپوست هستند در حالیکه مردم غرب افغانستان و فارسی زبانان ایران با اینکه سفید پوستند آنها هم به دری (فارسی) گفتگو می­کنند!

    بقیه در ادامه ی مطلب

    ادامه مطلب

    مرتبط با: کتاب ترکان ,
    واقعیت­های تاریخی و بافت جمعیتی کشور (۸)2

                                     واقعیت­های تاریخی و بافت جمعیتی کشور  (۸)  2

                                        مهندس حسن راشدی  (بخشی دیگر از کتاب  " ترکان و بررسی……." 

      قسمت دوم

    « از هر باره بی­گفتگوست که در آغاز سده دهم که پادشاهی صفویان پدید آمده, ترکی پیشرفت خودش را در آذربایجان, چه در شهرها و چه در بیرون­ها بانجام رسانیده و خود زبان همگانی بشمار می­رفته. با اینحال در روزگار صفوی چیزهایی در آذربایجان پیش آمده که اینها نیز به سود آن زبان بوده است و می­توان گفت در آن روزگار و در سایة این پیش آمدها بوده که ترکی به یکباره چیره شده و آذری از شهرها ناپدید گردیده و در بیرونها نیز جز در چند جا باز نمانده. . . . کار صفویان همه در دست ترکان می­بود, و در بارشان چه در تبریز و چه در قزوین و چه در اسپهان به زبان ترکی سخن گفته شدی و لقب­ها و نامها نیز بیشتر ترکی بودی,. . . . دیگر از آن پیش آمدها اینکه در زمان صفویان چون میانه ایران و عثمانی دشمنی سختی پدید آمد عثمانیان بارها لشکر به آذربایجان کشیدند و بارها به آنجا دست یافته تا تبریز کرسی آنجا پیش آمدند. نخست سلطان سلیم در سال ۹۲۰ چون در چالداران شاه اسماعیل را بشکست از دنبال او تا تبریز پیش آمده سه روز با همه سپاهیان و پیرامونیان انبوه خود در این شهر ماند. پس از او سلطان سلیمان در جنگهای خود با شاه طهماسب سه بار (یکی در سال ۹۴۰ و دیگری در سال ۹۴۱ و سومی در سال ۹۵۶) به آذربایجان در آمده در هر بار زمانی در تبریز درنگ کرد.

    بقیه در ادامه ی مطلب

    ادامه مطلب

    مرتبط با: کتاب ترکان ,
    برچسب‌ها: برچسب ها [1] – حزب «پان ایرانیسم»به رهبری محسن پزشکپور اطلاعیه­های فراوانی در داخل کشور می­دهد. [۲] – نظر فریتز هومل سومرشناس آلمانی , «آذربایجان در سیر تاریخ ایران» بخش دوم , ص ۸۶۹ , رحیم رئیس­نیا , «/ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی» پروفسور محمدتقی زهتابی , جلد اوّل صص ۱۵۵-۱۵۶ [۳] - «تاریخ تمدن» ویل دورانت , جلد ۱ , ص ۱۹۱. [۴] – روزنامه «همشهری» , پنجشنبه ۱۳۷۸/۱۲/۱۹ / «ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی» پروفسور محمدتقی زهتابی جلد ۱ , ص ۴۷. [۵] – اثر ن- ک . ساندرز , ترجمه دکتر اسماعیل فلزی. [۶] – «ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی» جلد ۱ , ص ۴۷. [۷] – ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی , جلد ۱ ص ۴۴/ حقوق تاریخی , علی پاشا , ص ۹۲. [۸] – «آذربایجان در سیر تاریخ ایران» رحیم رئیس­نیا , جلد ۱ ص ۲۳۶/ «ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی» جلد ۱ صص ۱۴۳- ۱۳۷. [۹] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ج ۲ , ص ۸۶۹. [۱۰] – «۱۳ کتیبة عیلامی قیطریه تهران , روزنامه ایران ۱۳۸۰/۲/۳ شماره ۱۷۸۶» , کتیبه صخره­ای اورارتویی عجب­شیر , روزنامة ایران , ۱۳۸۲/۲/۴ شماره ۲۴۴۴ , آثار آجر سفالی منقش به انسان بالدار نمادی از حکومت مانناها از قالایچی بوکان , روزنامة اطلاعات ۱۳۸۱/۸/۱۵ شماره ۲۲۶۲۴ , و. . . . [۱۱] – روزنامة «همشری» ۵/ مهر/ ۱۳۷۹. [۱۲] – روزنامة ایران , ۱۳۸۰/۱۰/۲ شماره ۲۰۰۳. [۱۳] - به نظر اکثر مورخین و باستانشناسان , اولین گروه از اقوام آریای در سالهای ۶۰۰- ۹۰۰ قبل از میلاد به ایران مهاجرت کرده­اند. [14] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ص ۸۷۶/ تاریخ سده­های قدیم و میانه مقدم آذربایجان , در تاریخ شناسی ایران , صص ۱۲۲- ۱۲۱. [۱۵] – تاریخ تمدن , ویل دورانت , جلد ۱ ص ۱۴۴. [۱۶] – آذربایجان در سیر تاریح ایران , بخش ۲ ص ۸۷۰/ ایران قدیم ص ۲۱. [۱۷] – تاریخ زبان و لهجه­های ترکی , دکتر جواد هیئت , ص ۱۶۹ , نشر نو , ۱۳۶۵/ تورک ملی کولتورو , ابراهیم قفس اوغلو , ص ۲۰۴ , ۱۹۸۴. [۱۸] - همان کتاب همان صفحه/ مارکورات , ایرانشهر , ص ۹۶. [۱۹] – همان کتاب/ همان صفحه. [۲۰] – همان کتاب/ همان صفحه/ بلاذری ۱۹۴ , طبری , ابن خرداد به , تاریخ یعقوبی). [۲۱] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , رحیم رئیس نیا , جلد دوم ص ۶۱۰/ ترجمة محتصرالبلدان , ص ۱۳۱. [۲۲] - آذربایجان در سیر . . . جلد دوم , ص ۶۱۱ / تاریخ آذربایجان , ص ۹۸. [۲۳] – کامل ابن اثیر , جلد۲ ص ۵۱۱ [۲۴] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ص ۶۱۲/انسیکلوپدی اسلامی , چاپ ترکیه , جلد ۲ ص۹۹ [۲۵]-آذربایجان در سیر تاریخ. . .صص ۵۵۳/ ۵۵۲ / تاریخ ایرانیان و ترکان در زمان ساسانیان صص ۳۸۸-۳۸۹ [۲۶] -آذربایجان در سیر تاریخ ص ۵۵۴/ ایران و ترکان در روزگار ساسانیان , ص ۱۲۴ [۲۷] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ص ۵۵۴ / ایران در آستانة یورش تازیان , ص ۱۵۰. ۳- آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ص۵۵۵// تاریخ ترکان ص ۶۰۹/ ایران در آستانة یورش تازیان , ص ۲۰۲. [۲۹] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , رحیم رئیس­نیا- صص ۵۶۶-۵۶۸ به نقل از تاریخ سیاسی ساسانیان ص ۷۸۰ / یادداشتهای خسرو اوّل انوشیروان صص ۱۶-۱۹ / تجارب الامم صص ۱۰۶-۷ . جالب است که «ناصح ناطق» از کسرویست­های افراطی , دربارة کتابچة ۲۶ صفحه­ای «یادداشتهای خسرو اوّل انوشیروان» که ترجمة قسمتی از کتاب «تجارب الامم­ا­­بن مسکویه» است و قسمتی از متن آن از نظر خوانندگان گذشت گفته است: «. . . . در کتاب مجعولی به نام «یادداشتهای انوشیروان» که گویا مرحوم رحیم­زاده صفوی آن را ترجمه کرده و یکی از دستگاههای مربوط به کشوری , که خیلی سعی داشت آذربایجان را ترک زبان معرفی کند , بعد از حوادث شهریور [۱۳۲۰] آن کتاب را به رایگان به آذربایجانیهای مقیم تهران می­بخشید , گفته شده که انوشیروان چند هزار ترک را به آذربایجان کوچ داده است. البته این سخن برای ما قابل قبول نیست و نمی­توانیم باور کنیم که انوشیروان چنین کاری کرده باشد , و به فرض این که این مطلب صحیح باشد , با آمدن چند هزار نفر , کیفیت نژادی یک منطقه وسیعی مثل آذربایجان هرگز عوض نمی­شود , آنهم آذربایجان قدیم که از آذربایجان امروزی بزرگتر بود.» (آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ص ۵۶۵ به نقل از کتاب «زبان آذربایجان و وحدت ملی» ص ۳۱). رحیم رئیس­نیا نویسندة کتاب « آذربایجان در سیر تاریخ ایران» در ادامة این سطور در همان کتاب در صفحه ۵۶۵ (در همان صفحه­ایکه نظر ناصح ناطق را آورده است توضیح می­دهد که: «رحیم زاده صفوی در مقدمة کتابچة یاد شده توضیح داده است که «یادداشتهای خسرو اول انوشیروان» را از چاپ عکسی «تجارب الامم» که به اهتمام لئون کاتیانی و از طرف اوقاف گیب انتشار یافته بود , استخراج و ترجمه کرده است و مقابلة ترجمه با اصل نشان می­دهد که هیچ گونه دخل و تصرف خاصی در آن اعمال نگردیده …ولی آقای ناصح ناطق فراموش می­کند اگر رشد جمعیت ۵۰ هزار نفری ترکان آذربایجان آن زمان را از سال ۵۶۸ میلادی که سی و هفتمین سال سلطنت انوشیروان ساسانی بوده تا سال مثلاٌّ ۲۰۰۰ میلادی با رشد حتی نیم در صد در سال (با توجه به مرگ و میرهای آن زمان) حساب کنیم , با در نظر گرفتن رشد تصاعدی , جمعیت فعلی ترک زبانان آذربایجان , ۶۲ میلیون و ۸۳۹ هزار و ۲۹۹ نفر می­شود که این جمعیت شامل جمعیت آذربایجان تاریخی , یعنی از اراک و همدان و زنجان و تبریز و باکو گرفته تا در بند در جمهوری خودمختار داغستان در شمال جمهوری آذربایجان را شامل می­شود که به واقعیت جمعیت فعلی ترک زبانان این محدودة جغرافیایی نزدیک است! [۳۰] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران ص ۵۷۶/ ایران و ترکان در روزگار ساسانیان ص ۷۳/ خزران صص ۵ و ۲۲. [۳۱] -همان کتاب , همان صفحه. [۳۲]- طوفان در آذربایجان , اصغر حیدری , صص ۷۱-۷۲ انتشارات احرار تبریز- ۱۳۸۱ / زین­الخبار گردیزی , تصحیح عبدالحی حبیبی ص ۲۸ [۳۳]- همان کتاب , همان صفحه. [۳۴] – کثرت قومی و هویت ملّی ایرانیان , دکتر ضیاء صدر ص ۳۸. [۳۵] – آذربایجان تاریخی اوزره قایناقلار , پروفسور علیاراوف ص ۵۶ , آذربایجان اونیورستئتی نشریاتی- باکی (باکو) ۱۹۸۹. [۳۶] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران بخش دوم ص ۹۰۱ / کتاب التیجان ص ۴۰۲. ۱- آذربایجان در سیر تاریخ. . . بخش دوم صص ۹۰۱-۹۰۲ / تاریخ بلعمی , بهار ج ۱ صص ۳۵۶-۵۷ [۳۸] – همان کتاب صص ۹۰۲-۹۰۳/ کتاب التیجان ص ۴۳۵. [۳۹] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران صص ۹۰۲-۹۰۳/ کتاب التیجان ص ۴۳۵. [۴۰] – آذری یا زبان باستان آذربایجان , احمد کسروی , ص ۷ , نشر و پخش کتاب «جار» چاپ پنجم , مهرماه ۲۵۳۵ شاهنشاهی (۱۳۵۵ هجری – شمسی). [41] – آذری یا زبان باستان آذربایجان , صص ۱۴- ۱۷. [۴۲] – همان کتاب , ص ۸. [۴۳] – آذری یا زبان باستان آذربایجان , صص ۲۳-۲۵. [۴۴] – آذری یا زبان باستان آذربایجان- ص ۱۹. [۴۵] – اصولاٌّ در کتابهای تاریخ بجای نام بردن از ترکها و اوغوزها در بعضی موارد از کلمه ترکمنها استفاده می­شود که منظور همان ترکان است نه ترکمنهای شمال شرقی ایران. [۴۶] – اوغوزها (ترکمنها) , پروفسور فاروق سومر , ترجمه آنا دردی عنصری ص ۲۰۲ , انتشارات حاج طلایی. [۴۷]- جامع­التواریخ , رشید­الدین فضل­اله , به کوشش دکتر بهمن کریمی چاپ چهارم ص ۳۸۷ سال ۱۳۷۴. [۴۸]- قره داغ؛ خاستگاه تمدن اولیه انسان , محمد حافظ زاده , صص ۵۰- ۷ , انتشارات مهد آزادی / ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی – پروفسور زهتابی صص ۱۵۴-۱۵۵. [۴۹]- ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی , ص ۴۰۷- ۴۰۶/ شاهنامه جلد ۱ , مسکو ۱۹۶۰ ص ۳۰. [۵۰]- آذربایجان در سیر تاریخ ایران , بخش دوم , صص ۵۷۳-۵۷۴. [۵۱]- مراجعه شود به "ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی" , پروفسور زهتابی , جلد ۱ صص ۱۳۶- ۱۳۷. [۵۲]- تاریخ ترکهای آسیای میانه , و. بارتولد , ترجمه دکتر غفار حسینی , صص ۱۲۵-۱۲۶- انتشارات توس- ۱۳۷۶. [۵۳]- «قارا مجموعه» دکتر حسین صدیق , ص . . . , انتشارات زوفا ۱۳۸۰ , تهران. [۵۴]- مجلة «پیک آذر» سال اوّل , شماره ششم , تیر ماه ۱۳۸۰ , صفحه ۲۶-۲۹/ مجلة وارلیق , شماره ۱۳۳-۲ , سال ۱۳۸۳ ص ۲۸ , مصاحبه با دکتر صدیق. [۵۵]- اوغوزها (ترکمن­ها) پروفسور فاروق سومر , ترجمه آنا دردی عنصری , ص ۱۵۸ , انتشارات حاج طلایی , سال ۱۳۸۰. [۵۶]- «اوغوزها»«ترکمن­ها نوشته­ پروفسور فاروق سومر , ترجمه آنا دردی , ص ۱۵۲/ ابن اثیر , ج ۹ – ص ۲۱۲. [۵۷]- اوغوزها (ترکمنها) پروفسور فاروق سومر , صص ۱۵۴-۱۵۵. [۵۸]- اوغوزها (ترکمن­ها) پروفسور فاروق سومر , صص ۱۵۴-۱۵۵. [۵۹]- Romanos. Diogenes [60]- اوغوزها (ترکمن­ها) ص ۱۶۱. [۶۱]- زبان فارسی در آذربایجان , موقوفات افشار , صص ۲۹۹-۳۰۰ / آتورپاتکان , آذربایجان و نهضت ادبی , تهران ۱۳۴۶. [۶۲]- زبان فارسی در آذربایجان , موفوفات افشار ص ۲۰۶ / مقاله محمد امین ادیب طوسی , مجله ماهتاب , چاپ تبریز ۱۳۱۷- شماره­های ۴-۱۰. [۶۳]- زبان فارسی در آذربایجان , موفوفات افشار , ص ۲۸۹. [۶۴]- فردوسی شاهنامه را به وعدة پرداخت یک دینار زر (معادل ۴/۷ دلار) برای هر بیت از طرف سلطان محمود غزنوی , سرود ولی وقتی سلطان محمود آنرا نپسندید و گفت: شاهنامه چیزی نیست جز افسانه پهلوانی رستم و در میان لشکریان من پهلوانان زیادی چون رستم است؛ و دستور پرداخت یک درهم نقره (معادل نیم دلار) برای هر بیت را داد , فردوسی از وی رنجیده خاطر گشت و سلطان را هجو گفت و به بغداد گریخت ! (ویل دورانت) [۶۵]- مدت زمان نه چندان طولانی , کریم­خان زند و خاندان وی قبل از حکومت قاجار بر قسمتی از ایران حکومت راندند که از مردم لرستان بودند و خود کریم خان بارها به آن اشاره کرده است. [۶۶]- محمود افشار در سال ۱۲۶۸ هجری شمسی (۱۳۱۱قمری) دریزد بدنیا آمد , از نزدیکان و مقربین رضاخان و تئوریسین سیاست نژادپرستانه وی بود که به ثروتی کلان دست یافت. محمود افشار در سال ۱۳۶۲- هجری شمسی و در ۹۴ سالگی در تهران در گذشت وی قسمت هنگفتی از ثروت خود را جهت توسعه افکار ناسیونالیسم افراطی وقف کرده است. [۶۷]- زبان فارسی در آذربایجان- موقوفات محمود افشار , گرد آوری ایرج افشار ص ۲۹۰. [۶۸]- حتی احمد کسروی هم در کتاب آذری یا زبان باستان آذربایجان , ص ۲۶ , به این قدرت زبان ترکی اعتراف می­کند. [۶۹]- نمونه زنده در ارتباط با موضوع ذکر شده را گرچه نگارنده بارها در ملاقات با همزبانان شاعر , نویسنده و ادیب قشقایی و فریدنی (اصفهانی) در کنفرانسها و سمینارهای زبان ترکی در سالهای اخیر در تبریز و تهران شاهد بوده است ولی مشاهده حضور یک دانشجوی قشقایی (مسلم بهرامیان) که نماد و نشانة نسل جوان و روشنفکر کنونی است در میان اردوی گردشی- تفریحی جاده چالوس کرج در تاریخ ۱۳۸۲/۸/۱ که توسط دانشجویان آذربایجانی دانشگاه تربیت معلّم کرج مرکب از شصت دانشجوی دختر و پسر ترک تشکیل شده بود و منهم در میانشان بودم برایم بسیار جالب بود. سخن گفتن با این دانشجوی قشقایی به راحتی صحبت کردن با یک دانشجوی آذربایجانی برای من بود. [۷۰] – در مورد روستاهای یاد شده به نقشه ایران مراجعه شود. [۷۱]- سیری در تاریخ زبان و لهجه­های ترکی , چاپ اوّل صص ۳۱۰- ۳۰۵ سال ۱۳۶۵. ,
    واقعیت­های تاریخی و بافت جمعیتی کشور (۸)1

                                       واقعیت­های تاریخی و بافت جمعیتی کشور  (۸)1

                                        مهندس حسن راشدی  (بخشی دیگر از کتاب  " ترکان و بررسی……." )

    قسمت اول

    بعد از انتخابات دوم خرداد سال ۱۳۷۶, ناسیونالیسم افراطی در داخل کشور رشد سریع کرد و احزاب تمامیت­خواه در قالب نامهایی چون حزب «پان ایرانیسم» و دیگر نامهای پوشش داده شده فعالیت چشمگیری پیدا کردند. [۱]

    تئوریسین­ها و طرفداران این گونه حزبها در داخل, بیشتر از باستانگرایان دوران پهلوی هستند که افکار افراطی خود را با خرج پولهای کلان در قالب روزنامه­ها, مجلات و کتابهای پر تیراژ و ارزان قیمت انتشار می­دهند و در خارج, از طریق کانالهای ماهواره­ای تلویزیونهای لوس آنجلسی به تبلیغ نژاد آریایی, آئین زرتشتی و تحقیر دین اسلام و زبان و فرهنگ غیرفارسی ایرانیان بصورت عریان و آشکار می­پردازند ! علاوه بر حزب «پان­ایرانیسم» و بعضی احزاب به ظاهر ملّی, بنیاد افشار و نیشابور با سرمایه­های کلان به تبلیغ این نوع طرز تفکر در داخل ایران می­پردازند و در پی احیاء افکار نژادپرستانه دوران رضاخانی هستند. اینان, از زبانهای داخل کشور, فارسی را تنها زبانی می­دانند که در ایران می­توان به آن تحصیل کرد و تدریس و تحصیل به زبانهای غیرفارسی ایرانیان را مجاز نمی­دانند !

    بقیه در ادامه ی مطلب

    ادامه مطلب

    برچسب‌ها: [1] – حزب «پان ایرانیسم»به رهبری محسن پزشکپور اطلاعیه­های فراوانی در داخل کشور می­دهد. [۲] – نظر فریتز هومل سومرشناس آلمانی , «آذربایجان در سیر تاریخ ایران» بخش دوم , ص ۸۶۹ , رحیم رئیس­نیا , «/ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی» پروفسور محمدتقی زهتابی , جلد اوّل صص ۱۵۵-۱۵۶ [۳] - «تاریخ تمدن» ویل دورانت , جلد ۱ , ص ۱۹۱. [۴] – روزنامه «همشهری» , پنجشنبه ۱۳۷۸/۱۲/۱۹ / «ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی» پروفسور محمدتقی زهتابی جلد ۱ , ص ۴۷. [۵] – اثر ن- ک . ساندرز , ترجمه دکتر اسماعیل فلزی. [۶] – «ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی» جلد ۱ , ص ۴۷. [۷] – ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی , جلد ۱ ص ۴۴/ حقوق تاریخی , علی پاشا , ص ۹۲. [۸] – «آذربایجان در سیر تاریخ ایران» رحیم رئیس­نیا , جلد ۱ ص ۲۳۶/ «ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی» جلد ۱ صص ۱۴۳- ۱۳۷. [۹] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ج ۲ , ص ۸۶۹. [۱۰] – «۱۳ کتیبة عیلامی قیطریه تهران , روزنامه ایران ۱۳۸۰/۲/۳ شماره ۱۷۸۶» , کتیبه صخره­ای اورارتویی عجب­شیر , روزنامة ایران , ۱۳۸۲/۲/۴ شماره ۲۴۴۴ , آثار آجر سفالی منقش به انسان بالدار نمادی از حکومت مانناها از قالایچی بوکان , روزنامة اطلاعات ۱۳۸۱/۸/۱۵ شماره ۲۲۶۲۴ , و. . . . [۱۱] – روزنامة «همشری» ۵/ مهر/ ۱۳۷۹. [۱۲] – روزنامة ایران , ۱۳۸۰/۱۰/۲ شماره ۲۰۰۳. [۱۳] - به نظر اکثر مورخین و باستانشناسان , اولین گروه از اقوام آریای در سالهای ۶۰۰- ۹۰۰ قبل از میلاد به ایران مهاجرت کرده­اند. [14] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ص ۸۷۶/ تاریخ سده­های قدیم و میانه مقدم آذربایجان , در تاریخ شناسی ایران , صص ۱۲۲- ۱۲۱. [۱۵] – تاریخ تمدن , ویل دورانت , جلد ۱ ص ۱۴۴. [۱۶] – آذربایجان در سیر تاریح ایران , بخش ۲ ص ۸۷۰/ ایران قدیم ص ۲۱. [۱۷] – تاریخ زبان و لهجه­های ترکی , دکتر جواد هیئت , ص ۱۶۹ , نشر نو , ۱۳۶۵/ تورک ملی کولتورو , ابراهیم قفس اوغلو , ص ۲۰۴ , ۱۹۸۴. [۱۸] - همان کتاب همان صفحه/ مارکورات , ایرانشهر , ص ۹۶. [۱۹] – همان کتاب/ همان صفحه. [۲۰] – همان کتاب/ همان صفحه/ بلاذری ۱۹۴ , طبری , ابن خرداد به , تاریخ یعقوبی). [۲۱] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , رحیم رئیس نیا , جلد دوم ص ۶۱۰/ ترجمة محتصرالبلدان , ص ۱۳۱. [۲۲] - آذربایجان در سیر . . . جلد دوم , ص ۶۱۱ / تاریخ آذربایجان , ص ۹۸. [۲۳] – کامل ابن اثیر , جلد۲ ص ۵۱۱ [۲۴] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ص ۶۱۲/انسیکلوپدی اسلامی , چاپ ترکیه , جلد ۲ ص۹۹ [۲۵]-آذربایجان در سیر تاریخ. . .صص ۵۵۳/ ۵۵۲ / تاریخ ایرانیان و ترکان در زمان ساسانیان صص ۳۸۸-۳۸۹ [۲۶] -آذربایجان در سیر تاریخ ص ۵۵۴/ ایران و ترکان در روزگار ساسانیان , ص ۱۲۴ [۲۷] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ص ۵۵۴ / ایران در آستانة یورش تازیان , ص ۱۵۰. ۳- آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ص۵۵۵// تاریخ ترکان ص ۶۰۹/ ایران در آستانة یورش تازیان , ص ۲۰۲. [۲۹] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , رحیم رئیس­نیا- صص ۵۶۶-۵۶۸ به نقل از تاریخ سیاسی ساسانیان ص ۷۸۰ / یادداشتهای خسرو اوّل انوشیروان صص ۱۶-۱۹ / تجارب الامم صص ۱۰۶-۷ . جالب است که «ناصح ناطق» از کسرویست­های افراطی , دربارة کتابچة ۲۶ صفحه­ای «یادداشتهای خسرو اوّل انوشیروان» که ترجمة قسمتی از کتاب «تجارب الامم­ا­­بن مسکویه» است و قسمتی از متن آن از نظر خوانندگان گذشت گفته است: «. . . . در کتاب مجعولی به نام «یادداشتهای انوشیروان» که گویا مرحوم رحیم­زاده صفوی آن را ترجمه کرده و یکی از دستگاههای مربوط به کشوری , که خیلی سعی داشت آذربایجان را ترک زبان معرفی کند , بعد از حوادث شهریور [۱۳۲۰] آن کتاب را به رایگان به آذربایجانیهای مقیم تهران می­بخشید , گفته شده که انوشیروان چند هزار ترک را به آذربایجان کوچ داده است. البته این سخن برای ما قابل قبول نیست و نمی­توانیم باور کنیم که انوشیروان چنین کاری کرده باشد , و به فرض این که این مطلب صحیح باشد , با آمدن چند هزار نفر , کیفیت نژادی یک منطقه وسیعی مثل آذربایجان هرگز عوض نمی­شود , آنهم آذربایجان قدیم که از آذربایجان امروزی بزرگتر بود.» (آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ص ۵۶۵ به نقل از کتاب «زبان آذربایجان و وحدت ملی» ص ۳۱). رحیم رئیس­نیا نویسندة کتاب « آذربایجان در سیر تاریخ ایران» در ادامة این سطور در همان کتاب در صفحه ۵۶۵ (در همان صفحه­ایکه نظر ناصح ناطق را آورده است توضیح می­دهد که: «رحیم زاده صفوی در مقدمة کتابچة یاد شده توضیح داده است که «یادداشتهای خسرو اول انوشیروان» را از چاپ عکسی «تجارب الامم» که به اهتمام لئون کاتیانی و از طرف اوقاف گیب انتشار یافته بود , استخراج و ترجمه کرده است و مقابلة ترجمه با اصل نشان می­دهد که هیچ گونه دخل و تصرف خاصی در آن اعمال نگردیده …ولی آقای ناصح ناطق فراموش می­کند اگر رشد جمعیت ۵۰ هزار نفری ترکان آذربایجان آن زمان را از سال ۵۶۸ میلادی که سی و هفتمین سال سلطنت انوشیروان ساسانی بوده تا سال مثلاٌّ ۲۰۰۰ میلادی با رشد حتی نیم در صد در سال (با توجه به مرگ و میرهای آن زمان) حساب کنیم , با در نظر گرفتن رشد تصاعدی , جمعیت فعلی ترک زبانان آذربایجان , ۶۲ میلیون و ۸۳۹ هزار و ۲۹۹ نفر می­شود که این جمعیت شامل جمعیت آذربایجان تاریخی , یعنی از اراک و همدان و زنجان و تبریز و باکو گرفته تا در بند در جمهوری خودمختار داغستان در شمال جمهوری آذربایجان را شامل می­شود که به واقعیت جمعیت فعلی ترک زبانان این محدودة جغرافیایی نزدیک است! [۳۰] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران ص ۵۷۶/ ایران و ترکان در روزگار ساسانیان ص ۷۳/ خزران صص ۵ و ۲۲. [۳۱] -همان کتاب , همان صفحه. [۳۲]- طوفان در آذربایجان , اصغر حیدری , صص ۷۱-۷۲ انتشارات احرار تبریز- ۱۳۸۱ / زین­الخبار گردیزی , تصحیح عبدالحی حبیبی ص ۲۸ [۳۳]- همان کتاب , همان صفحه. [۳۴] – کثرت قومی و هویت ملّی ایرانیان , دکتر ضیاء صدر ص ۳۸. [۳۵] – آذربایجان تاریخی اوزره قایناقلار , پروفسور علیاراوف ص ۵۶ , آذربایجان اونیورستئتی نشریاتی- باکی (باکو) ۱۹۸۹. [۳۶] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران بخش دوم ص ۹۰۱ / کتاب التیجان ص ۴۰۲. ۱- آذربایجان در سیر تاریخ. . . بخش دوم صص ۹۰۱-۹۰۲ / تاریخ بلعمی , بهار ج ۱ صص ۳۵۶-۵۷ [۳۸] – همان کتاب صص ۹۰۲-۹۰۳/ کتاب التیجان ص ۴۳۵. [۳۹] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران صص ۹۰۲-۹۰۳/ کتاب التیجان ص ۴۳۵. [۴۰] – آذری یا زبان باستان آذربایجان , احمد کسروی , ص ۷ , نشر و پخش کتاب «جار» چاپ پنجم , مهرماه ۲۵۳۵ شاهنشاهی (۱۳۵۵ هجری – شمسی). [41] – آذری یا زبان باستان آذربایجان , صص ۱۴- ۱۷. [۴۲] – همان کتاب , ص ۸. [۴۳] – آذری یا زبان باستان آذربایجان , صص ۲۳-۲۵. [۴۴] – آذری یا زبان باستان آذربایجان- ص ۱۹. [۴۵] – اصولاٌّ در کتابهای تاریخ بجای نام بردن از ترکها و اوغوزها در بعضی موارد از کلمه ترکمنها استفاده می­شود که منظور همان ترکان است نه ترکمنهای شمال شرقی ایران. [۴۶] – اوغوزها (ترکمنها) , پروفسور فاروق سومر , ترجمه آنا دردی عنصری ص ۲۰۲ , انتشارات حاج طلایی. [۴۷]- جامع­التواریخ , رشید­الدین فضل­اله , به کوشش دکتر بهمن کریمی چاپ چهارم ص ۳۸۷ سال ۱۳۷۴. [۴۸]- قره داغ؛ خاستگاه تمدن اولیه انسان , محمد حافظ زاده , صص ۵۰- ۷ , انتشارات مهد آزادی / ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی – پروفسور زهتابی صص ۱۵۴-۱۵۵. [۴۹]- ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی , ص ۴۰۷- ۴۰۶/ شاهنامه جلد ۱ , مسکو ۱۹۶۰ ص ۳۰. [۵۰]- آذربایجان در سیر تاریخ ایران , بخش دوم , صص ۵۷۳-۵۷۴. [۵۱]- مراجعه شود به "ایران تورکلری­نین اسکی تاریخی" , پروفسور زهتابی , جلد ۱ صص ۱۳۶- ۱۳۷. [۵۲]- تاریخ ترکهای آسیای میانه , و. بارتولد , ترجمه دکتر غفار حسینی , صص ۱۲۵-۱۲۶- انتشارات توس- ۱۳۷۶. [۵۳]- «قارا مجموعه» دکتر حسین صدیق , ص . . . , انتشارات زوفا ۱۳۸۰ , تهران. [۵۴]- مجلة «پیک آذر» سال اوّل , شماره ششم , تیر ماه ۱۳۸۰ , صفحه ۲۶-۲۹/ مجلة وارلیق , شماره ۱۳۳-۲ , سال ۱۳۸۳ ص ۲۸ , مصاحبه با دکتر صدیق. [۵۵]- اوغوزها (ترکمن­ها) پروفسور فاروق سومر , ترجمه آنا دردی عنصری , ص ۱۵۸ , انتشارات حاج طلایی , سال ۱۳۸۰. [۵۶]- «اوغوزها»«ترکمن­ها نوشته­ پروفسور فاروق سومر , ترجمه آنا دردی , ص ۱۵۲/ ابن اثیر , ج ۹ – ص ۲۱۲. [۵۷]- اوغوزها (ترکمنها) پروفسور فاروق سومر , صص ۱۵۴-۱۵۵. [۵۸]- اوغوزها (ترکمن­ها) پروفسور فاروق سومر , صص ۱۵۴-۱۵۵. [۵۹]- Romanos. Diogenes [60]- اوغوزها (ترکمن­ها) ص ۱۶۱. [۶۱]- زبان فارسی در آذربایجان , موقوفات افشار , صص ۲۹۹-۳۰۰ / آتورپاتکان , آذربایجان و نهضت ادبی , تهران ۱۳۴۶. [۶۲]- زبان فارسی در آذربایجان , موفوفات افشار ص ۲۰۶ / مقاله محمد امین ادیب طوسی , مجله ماهتاب , چاپ تبریز ۱۳۱۷- شماره­های ۴-۱۰. [۶۳]- زبان فارسی در آذربایجان , موفوفات افشار , ص ۲۸۹. [۶۴]- فردوسی شاهنامه را به وعدة پرداخت یک دینار زر (معادل ۴/۷ دلار) برای هر بیت از طرف سلطان محمود غزنوی , سرود ولی وقتی سلطان محمود آنرا نپسندید و گفت: شاهنامه چیزی نیست جز افسانه پهلوانی رستم و در میان لشکریان من پهلوانان زیادی چون رستم است؛ و دستور پرداخت یک درهم نقره (معادل نیم دلار) برای هر بیت را داد , فردوسی از وی رنجیده خاطر گشت و سلطان را هجو گفت و به بغداد گریخت ! (ویل دورانت) [۶۵]- مدت زمان نه چندان طولانی , کریم­خان زند و خاندان وی قبل از حکومت قاجار بر قسمتی از ایران حکومت راندند که از مردم لرستان بودند و خود کریم خان بارها به آن اشاره کرده است. [۶۶]- محمود افشار در سال ۱۲۶۸ هجری شمسی (۱۳۱۱قمری) دریزد بدنیا آمد , از نزدیکان و مقربین رضاخان و تئوریسین سیاست نژادپرستانه وی بود که به ثروتی کلان دست یافت. محمود افشار در سال ۱۳۶۲- هجری شمسی و در ۹۴ سالگی در تهران در گذشت وی قسمت هنگفتی از ثروت خود را جهت توسعه افکار ناسیونالیسم افراطی وقف کرده است. [۶۷]- زبان فارسی در آذربایجان- موقوفات محمود افشار , گرد آوری ایرج افشار ص ۲۹۰. [۶۸]- حتی احمد کسروی هم در کتاب آذری یا زبان باستان آذربایجان , ص ۲۶ , به این قدرت زبان ترکی اعتراف می­کند. [۶۹]- نمونه زنده در ارتباط با موضوع ذکر شده را گرچه نگارنده بارها در ملاقات با همزبانان شاعر , نویسنده و ادیب قشقایی و فریدنی (اصفهانی) در کنفرانسها و سمینارهای زبان ترکی در سالهای اخیر در تبریز و تهران شاهد بوده است ولی مشاهده حضور یک دانشجوی قشقایی (مسلم بهرامیان) که نماد و نشانة نسل جوان و روشنفکر کنونی است در میان اردوی گردشی- تفریحی جاده چالوس کرج در تاریخ ۱۳۸۲/۸/۱ که توسط دانشجویان آذربایجانی دانشگاه تربیت معلّم کرج مرکب از شصت دانشجوی دختر و پسر ترک تشکیل شده بود و منهم در میانشان بودم برایم بسیار جالب بود. سخن گفتن با این دانشجوی قشقایی به راحتی صحبت کردن با یک دانشجوی آذربایجانی برای من بود. [۷۰] – در مورد روستاهای یاد شده به نقشه ایران مراجعه شود. [۷۱]- سیری در تاریخ زبان و لهجه­های ترکی , چاپ اوّل صص ۳۱۰- ۳۰۵ سال ۱۳۶۵. ,
    دغدغة ناسیونالیستهای افراطی ! (۷)

               دغدغة ناسیونالیستهای افراطی ! (۷) 

                                                             مهندس حسن راشدی

                                      (یکی دیگر از موضوع های کتاب " ترکان و بررسی تاریخ ، زبان …..)

    یکی دیگر از موضوعاتی که ناسیونالیستهای افراطی را به نگرانی عبث واداشته است نام تاریخی سرزمین آذربایجان است که قسمتی از آن در شمال رود آراز (ارس) که امروزه جمهوری مستقلی می­باشد قرار دارد و قسمت دیگر در جنوب رود ارس و در محدودة سرحدات سیاسی جمهوری اسلامی ایران.

    آذربایجان شمالی که نام « جمهوری آذربایجان» را با خود دارد در سال ۱۹۱۸ به مدت دو سال مستقل شد و پس از آن نیز با اشغال کمونیست­ها به «جمهوری سوسیالیستی آذربایجان شوروی» تبدیل شد و پس از استقلال مجدد در سال ۱۹۹۱ میلادی دوباره نام قبلی خود را باز یافت.

                                                                         بقیه در ادامه ی مطلب

    ادامه مطلب

    مرتبط با: کتاب ترکان ,
    برچسب‌ها: کتاب ترکان , دغدغة ناسیونالیستهای افراطی ! (۷) , مهندس حسن راشدی , یکی دیگر از موضوع های کتاب " ترکان و بررسی تاریخ , زبان …. , ذربایجان شمالی که نام « جمهوری آذربایجان» را با خود دارد , آذربایجان , کمونیست­ها , جمهوری سوسیالیستی آذربایجان شوروی , رود ارس , [1] – روزنامه «همشهری» دوشنبه ۱۳۸۱/۸/۶ شماره ۲۸۸۱ ستون یادداشت سیاسی , تحت عنوان «دو ملت واحد». [2] – تاجیکها زبان خود را نه فارسی , بلکه «تاجیکی» می­نامند. [۳] – روزنامة اطلاعات , یکشنبه ۱۳۷۷/۹/۲۹ تحت عنوان «ایران با ملّت ارمنستان خویشاوندی و همزادی دارد». سخنان صادق خرازی در همایش ایران و ارمنستان. [۴] – «مقاومت شکننده تاریخ تحولات اجتماعی ایران از صفویه تا سالهای پس از انقلاب» , جان فوران , ترجمه احمد تدین , ۱۳۷۸ , ص ۱۲۵. [۵] – حتی کشورهای جهان سومی چون افغانستان با سه زبان دری , پشتو و ترکی ازبکی و عراق با دو زبان رسمی عربی و کردی اداره می­شوند و زبانهای کوچک دیگر هم در مناطق خود حق حاکمیت دارند. ,
    آذربایجان تاریخی و محدودة آن از نظر مورخین (۶)

     

      آذربایجان تاریخی و محدودة آن از نظر مورخین  (۶)         

                          مهندس  حسن راشدی  ( موضوعی دیگر  از کتاب : ترکان و بررسی ….)

    از نظر تاریخی در مورد چگونگی نام آذربایجان در بین مورخین نظریات متفاوتی با توجه به معنا و مفهوم این نام وجود دارد, بعضی از مورخین این نام را بر گرفته از چهار کلمة ترکی «آذ, ار, بای, گان» که منتسب به قوم «آذ» یا «آس» است می­دانند,[۱] بعضی­ها آنرا بر گرفته از نام حاکم آذربایجان در زمان حملة اسکندر مقدونی, «آتروپات» می­پندارند و بعضی­ها هم این نام را در ارتباط با کلمة «آذر» (آتش در پارسی باستان) تصور می­کنند؛ ولی آنچه که واقعیت دارد نام آذربایجان از قدیم الایام شامل نواحی شمالی و جنوبی رودخانه ارس می­شده و این نام تنها پس از استقلال جمهوری آذربایجان در سال ۱۹۱۸ بر روی سرزمین شمالی ارس گذشته نشده است. این نام همواره در طول تاریخ علاوه بر قسمت جنوبی رود ارس, قسمت شمالی آن را نیز شامل می­شده است. 

                                                                                       بقیه در ادامه ی مطلب


    ادامه مطلب

    مرتبط با: کتاب ترکان ,
    برچسب‌ها: آذربایجان تاریخی و محدودة آن از نظر مورخین (۶) , موضوعی دیگر از کتاب : ترکان و بررسی , ذ , ار , بای , گان , چهار کلمة ترکی «آذ , گان» , آتش در پارسی باستان , آذربایجان , ;jhf jv;hk , کتاب ترکان , هویت , [۴۲]- آذربایجان در سیر تاریخ ایران , رحیم رئیس­نیا , جلد اول , ص ۸۴. [۴۳]- آذربایجان در سیر تاریخ… جلد اول , ص ۸۱/ الکامل , ترجمه علی هاشمی حائری ج ۱۶. [۴۴]- شهریاران گمنام ص ۲۵۳. [۴۵]- آذربایجان در سیر تاریخ ایران , جلد اول ص۸۱. [۴۶]- روزنامة «ایران» مورخ ۸۲/۶/۴ شماره ۲۵۶۲ , [1] - آذربایجان در سیر تاریخ ایران , جلد اول ص ۱۰۰. [۲] – آذربایجان و اران (آلبانیای قفقاز) , عنایت­اله رضا , انتشارات ایران زمین , ۱۳۶۰ , صص ۸- ۶. [۳] – شهر یاران گمنام , احمد کسروی , تهران , انتشارات امیرکبیر , ۱۳۵۷ , صص ۲۵۷- ۲۵۵. [۴] – آذربایجان و نغمه­های تازه استعمارگران , مهرداد آذری , انتشارات هفته , ۱۳۶۱. ص ۲۰. [۵] – آذربایجان در ایران معاصر , دکتر تورج اتابکی , ترجمه محمد کریم اشراق , ۱۳۷۶ ص ۲۰. [۶] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , جلد سوم , ۱۳۷۹ , ص ۵۶۰/ صوره الارض , ص ۸۱. [۷] – اللان جدا از الران (اران) است و به مناطقی در ماورای قفقاز اطلاق می­شده است. [۸] – طوفان در آذربایجان , اصغر حیدری , ص ۱۹ / ایران در صوره الارض , ص ۸۱. [۹] – آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ص ۵۶۱/ احسن التقاسیم ص ۵۳۳. [۱۰] – آذربایجان در موج خیز تاریخ , با مقدمة کاوه بیات , نشر شیرازه , ۱۳۷۹ ص ۱۰۲/ مرات البلدان ناصری , جلد اول ص ۱۹. [۱۱] – - آذربایجان در موج خیز تاریخ , جلد اول ص ۱۹. [۱۲] – آذربایجان تاریخی اوزره قایناقلار , پروفسور علی یار اوف , نشر دانشگاه آذربایجان , باکو ۱۹۸۹ صص ۱۶۵-۱۶۸ (ترجمه­ای از معجم­البلدان.) [۱۳] – آذربایجان و اران (آلبانیای قفقاز) , صص ۴۳-۴۶. [۱۴] – آذربایجان و اران (آلبانیای قفقاز) , ص ۴۳. [۱۵] – زبان فارسی در آذربایجان , موقومات افشار , ۱۳۶۸ ص ۲۵۵/ اذربیجان چاپ لیدن (ا. ذ. ک)/ آذربایجان در سیر تاریخ ایران ص ۷۶/ معجم­البلدان , ص ۲۶۰. [۱۶] – به نظر محمد جواد مشکور این جمله باید چنین باشد: «حد آذربایجان از شمال بردعه و از شرق بلاد دیلم و گیلان و از مغرب ارزنجان , از جنوب بلاد طارم است.» (روزنامه اطلاعات ۱۳۶۵/۵/۲۶ ص ۶). [۱۷] – آذربایجان در ایران معاصر , ترجمة محمد کریم اشراق , ص ۲۱/ به نقل از معجم­البلدان یاقوت حموی. [۱۸] – آذربایجان تاریخی اوزره قایناقلار , ص ۱۶۵. [۱۹] - همان مأخذ ص ۱۶۸ (زیرنویس). [۲۰] – - آذربایجان تاریخی اوزره قایناقلار , ص ۱۶۵. به نقل از معجم­البلدان یاقوت حموی. [۲۱] - همان کتاب همان صفحه. [۲۲] - همان کتاب ص ۱۶۷/ آذربایجان در موج خیز تاریخ , مقدمة کاوه بیات , ص ۱۰۳/ مرات البلدان ص ۱۹۴. [۲۳]- – آذربایجان تاریخی اوزره قایناقلار , ص ۱۶۵-۱۶۶ / ترجمه ترکی آذربایجانی معجم­البلدان ص ۱۰۳. [۲۴]- آذربایجان در سیر تاریخ ایران , جلد سوم ۱۳۷۹ ص ۳۶۵/ تاریخ نامه , جلد یک , ص ۵۲۹. [۲۵]- نام شهرها و وضع راه­های آذربایجان در قرون نخستین اسلامی , دکتر حسین الیاری , نشریه دانشکده ادبیات دانشگاه تبریز , تابستان ۱۳۶۳ , شماره مسلسل ۱۳۲ ص ۹۳. [۲۶]- ترجمه مختصر البلدان , ص ۱۲۸. [۲۷]- آذربایجان در موج خیز تاریخ , ص ۱۰۳ , ۱۳۷۹/ مرات البلدان ص ۱۹۴. [۲۸]- آذربایجان در سیر تاریخ ایران ص ۸۱/ برهان قاطع جلد یک ص ۹۶. [۲۹]- آذربایجان در سیر تاریخ ایران , بخش اول , ص ۷۹/ مسالک­الممالک , اصطخری ص ۱۶۰. [۳۰]- همان کتاب , ص ۷۹/ البلدان ص ۴۶. [۳۱]- به نظر پروفسور علیار اوف , تومان معنا و مفهوم ولایت داشته که در متون کتاب دده قورقود هم آمده است (آذربایجان تاریخی اوزره قایناقلار ص ۱۷۴). [۳۲]- آذربایجان تاریخی اوزره قایناقلار , پروفسور. علی­یار اوف- باکو ۱۹۸۹- ص ۱۶۹ (ترجمة ترکی آذربایجانی نزهـه القلوب) / آذربایجان در موج­خیز تاریخ صص ۱۰۲-۱۰۳ به نقل از نزهـه القلوب حمداله مستوفی/ آذربایجان در سیر تاریخ ایران- ص ۷۷/ نزهه­القلوب ص ۸۵. [۳۳]- آذربایجان در موج خیز تاریخ ص ۱۰۳/ آذربایجان در سیر تاریخ… ص ۷۷/ زین­المجالس ص ۷۷۷. [۳۴]- نزهـه القلوب صص ۸۵ و ۱۰۲. [۳۵]- آذربایجان در سیر تاریخ ایران , رحیم رئیس­نیا جلد سوم ص ۸۰/ مروج الذهب , مصر ۱۳۰۳ جلد یک , ص ۱۰۰/ مروج­الذهب ترجمه فارسی جلد یک ص ۲۲۷. [۳۶]- احتمالاٌّ این نام , «جبال قفقاز» باشد. [۳۷]- آذربایجان در موج خیز تاریخ صص ۱۰۷-۱۰۶ (زیرنویس)/ کتاب «بستان السیاحه , زین­العابدین شیروانی , بی­تا , انتشارات کتابخانه سنایی ص ۳۲». [38]- همان منبع همان صفحه. [۳۹]- کتاب «ماهیت تحولات در آسیای مرکزی و قفقاز» تهران , ۱۳۷۳ ص ۵۱ مؤلفین: اکرم حسین­پور , منیژه تراب­زاده , فهیمه وزیری , فریبا شهیدی فر مؤسسه چاپ و انتشارات وزارت امور خارجه. [۴۰]- همان کتاب , صص ۵۱ و ۵۲. [۴۱]- آذربایجان در سیر تاریخ ایران , ص ۸۳/ قاموس الاعلام ج ۶ , ص ۴۵۸۹. ,

    تعداد کل صفحات: 2